Los sueños no mueren en prisión: 8 de Marzo con las presas políticas en las cárceles de Colombia
LOS SUEÑOS NO MUEREN EN PRISION
Voy a tomar el aire de los muertos que me cubren
voy a evadir las ráfagas a viento
voy a llorar muy hondo mis derrotas
voy a saborear el café amargo que es la vida
voy a tenderme complacido
en los humeadle de las sangres y las flores.
¿Qué quien soy yo? ¿Cómo me llamo?
¿Que si estoy viva… herida?
¿O acaso, me han matado?
¿ Que quienes son los míos? ¿… mis compañeros?
¿Los que conmigo se deslizan en las sombras de lo oculto?
Soy toda hecha de silencios y lealtades
Piedra dura y muda
cimiento de las edificaciones del futuro.
¿Qué quien soy yo? ¿Como me llamo?
vuelve y juego en la apuesta de la vida soy la mujer de los mil nombres clandestinos
la que se atrevió a tropezar
en las trochas de la vida
quizás queriendo apurar los pasos de la historia.
Soy la mujer en sus manos temblorosas
las armas de los justos
la que se ardió como semilla
al agua, al sol, al viento
y en lsa heladas noches del infortunio
tras emboscadas
y abrió su cuerpo, su corazón, su ternura
para conjurar la tragedia de la guerra.
Soy la mujer que cargo
sobre sus hombros y su espalda
la agonía y los sufrimientos
de su pueblo.
La que hundió sus firmes pasos en la tierra
para probarla de rebeliones y esperanzas.
Soy la mujer que se arrastro como serpiente
y no dudo en cubrir su piel en barro
para sorprender las fortalezas enemigas.
La que sobrevivió y burlo
Las infernales hogueras del terror
La que se levanto de las cenizas
la que tuvo que dejar sus brazos y sus piernas
abandonadas y esparcidas
en medio del campo de batalla
la que no sabe ahora como hallarse
entre su nuevo cuerpo mutilado…
la que permaneció los tiempos necesarios
para fortalecerse de fracasos y derrotas.
Soy la mujer que se debate entre las dudas
de a que fuera
ofrenda y resultado de su vida.
La que lo dio todo sin quedarse nada,
la que se pasa entre la reja y la ventana
a contemplar el horizonte del futuro,
la que ve nubes grises
de pasar lento,
tan lento como la interminable
agonía de su pueblo y de sus días.
Soy la mujer que hoy habita
la prisión de la infamia
la que siempre supo
que hay un “otro mundo”
de felicidad, de paz y abundancia.
II
¿Qué quién soy? ¿Cómo me llamo?
Soy el puro “hueso seco” y el “aliento de la vida”.
Soy la mujer agotada y consumida
En la explotación y el trabajo.
Soy la mujer que se sentaba cada dia
A la mesa del hombre
Para no doblegarse a recoger
La indignidad de las migajas
La que se trajo y lleno de lagrimas
Ante la escasa comida para sus hijos.
La que se atrevió a desafiar en su abundancia
a las tiendas del consumo
La que se violento al solo poder.
Acariciar entre sus manos
La humilde panela con la que
Quizás soñaba endulzar la vida
Diaria panela necesaria
Que hubo de dejar allí
Adornando el altar de la opulencia
Por no poder disminuir
Se paga miserable;
Soy la que huyo de allí
A la vez: vacía y llena
De iras y rabias contenidas.
Soy la mujer que busco y rebuscó
Entre las basuras
La que sufre y se arrastra
En su miseria y su indigencia
Por las calles.
¿Qué puede ser otra y no la mujer que soy?
¿Acaso el hambre no ha carcomido mis entrañas?
¿Qué nuevamente,
Me han tirado la puerta en las narices?
¿Acaso no se habían cerrado
Ya mucho antes…
Desde siempre,
Todas las puertas a la vida?
¿Acaso no era esta
Estación probable
En la apuesta por la vida?
III
¿Qué quien soy ahora?
soy la mujer que ya no extraña tu presencia
la que se abraza a las dulces horas de la noche
porque solamente en ese
efímero instante,
se olvida que está presa.
Soy la mujer de la melancolía infinita,
la que aun se sobresalta
al escuchar el tronar de los cerrojos.
La que se despierta en madrugada
sola para acariciar su incertidumbre,
soy la que mato al olvido,
la soledad,
la indiferencia,
los recuerdos,
para quedarme en el silencio
y escuchar solo
la voz de mi conciencia
IV
soy la mujer de las heridas
que no sanan
la que se revolvió en la sangre
de sus muertos
la que se paró al borde de la fusa
y tomó entre muchos
los huesos de los suyos.
La que amo y lloro
en su orfandad,
a los hijos de los justos.
la que no olvida, ni perdona
la que no vende
ni acepta precio
al dolor de sus entrañas
¿Acaso es mercancía?
Soy la mujer para quien siempre fue un deber
no dejar morir
los sueños de sus muertos
V
Soy la mujer de la mirada llameante
la que en la apuesta por la vida
ha sido confinada,
a la sepultura de los vivos.
la que arrastra lastimosos pasos
sobre baldosas carcomidas de abandono
la que sueña
volver con paso firme
por las estrechas trochas de la vida
Soy la mujer que escupe fuego
a la ciudad de la ignominia,
la que se arde y quema en iras,
la que aun se retuerce
en las cenizas de sus sueños.
La que hoy te dice:
Compañera, Camarada:
No te abandones a la desesperanza.
Retoma el fuerte aliento de la vida
Eleva el fuego de la antorcha,
que es tu cuerpo.
cuerpo probado en la tortura,
en los fracasos y derrotas
y en las extenuantes
jornadas de lucha
Guía el camino al socialismo
y derrámanos con tu fertilidad política.
Han querido anticiparnos la muerte
pero el nuestro es compromiso consecuente.
Resérvanos un lugar
allende los muros que hoy nos contienen
Hombro a hombre lidiaremos
en las contiendas que devienen.
De las Prisioneras Políticas,
en voz de aliento a las mujeres
que todavía sueñan y luchan
por un mundo mejor
Reclusión de Mujeres de Bogotá
Buen Pastor, Marzo 8 de 2011
Fundación Lazos de Dignidad
La Lucha social no es un delito, es un paso hacia la Libertad…
PRESXS POLÍTICXS A LA CALLE !!!
www.traspasalosmuros.net
Solidarietá con Leyla Ordoñez
Il giudice decreta la libertà condizionale senza cauzione per Leyla. Dalle ore 12 di oggi 16 febbraio, la compagna è libera anche se il procedimento contro di lei continua.
Ultim’ora: Il governo spagnolo non permette il sit-in in appoggio a Leyla e militarizza il Ministero degli Affari Esteri. Una cinquantina di persone aspettavano alle ore 20 il momento d’inizio dell’atto che è stato annullato una volta spiegata la negazione del permesso da parte della delegazione del governo alcune ore prima dell’inizio del medesimo. Fino alle ore 20:20 è continuato ad aumentare il nuemro dei partecipanti, momento in cui la gente ha deciso di abbandonare la piazza.
Como accadde nel caso di Manuel Olate, il comunista cileno detenuto nel suo paese e poi liberato dopo un mese e in altri casi diversi, si tratta di tentativi del governo colombiano volti a intimorire il movimento internazionalista solidale con il popolo colombiano. Quanto più le Farc (Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia) danno dimostrazione di voler risolvere políticamente e con azioni di pace il conflitto colombiano, tanto piú il governo colombiano reitera la sua posizione antidemocratica e nemica della pace. (AM)
Rispetto alla detenzione della nostra compagna Leyla Ordóñez Mera, i collettivi sociali e politici firmatari del seguente appello dichiariamo quanto segue:
1.- Leyla gode dello status di rifugiata politica riconosciuta dall’ ONU e dal Governo spagnolo per essere perseguitata dallo stato colombiano a causa della sua attivitá politica in difesa dei Diritti Umani (DDHH).
2.- E’ pratica abituale dello stato colombiano perseguitare tanto dentro come fuori dal paese tutte quelle persone che denunciano la situazione di violazione sistematica dei Diritti Umani in Colombia: persecuzione e assassinio di sindacalisti, sfollamento massivo di popolazioni contadine, omicidio di politici e candidati elettorali, sparizioni, etc, registrandosi in questo paese il record di piú alto numero di sindacalisti uccisi nel mondo.
3.- La detenzione di Leyla risponde alle intenzioni del governo colombiano di zittire le voci che fuori dal paese denunciano il vero volto dello stato colombiano.
4.- Responsabilizziamo il governo e la giustizia spagnola di quanto possa accadere a Leyla nel caso venga estradata, dal momento che la sua vita in Colombia sarebbe in pericolo.
5.- Denunciamo la campagna mediatica di criminalizzazione della solidarietá con i popoli che lottano per la loro liberazione.
6. – Esigiamo il ritiro di tutte le accuse e le misure cautelari el’archiviazione di ogni procedimento contro Leyla.
Madrid 15 febbraio 2015
Contatto per adesioni e per la stampa : leylalibertadnodo50org
Lista di firme (aggiornata al 18/2 alle 18:20)
ACSUR-Las Segovias. Agrupación “8 de Marzo”, ATE-UBA, Fac. de Ingeniería, Buenos Aires, Argentina. Agrupación “Agustín Tosco”, Río Segundo, Córdoba, Argentina. Agrupación “Germán Abdala”, ATE-Ministerio de Trabajo de la Nación, Argentina. Agrupación “Tolo Arce”, ATE-SENASA, Capital Federal, Argentina. Agrupación Martín Fierro, Varela, Alte. Brown, Mar del Plata y Cipoletti, Argentina. Asamblea contra la Globalización Capitalista y la Guerra. Asamblea de Vallekas por la Huelga General. Asociación Argentina Pro DDHH-Madrid. Asociación Bolivariana de Málaga. Asociación de Amizade Galego-cubana Francisco Villamil. Asociación de Cultura Popular Estrella Roja. Asociación de Defensa de la Vida ADEVI. Asociación de Mujeres de Guatemala (AMG). Asociación de Solidaridad Bolivariana. Asociación de Solidaridad Cuba-Toledo. Asociación Hispano-Cubana “Paz y Amistad” de Avilés (Asturias). Asociación Libre de Abogados de Asturias. Asociación Malagueña Josefa Camejo de Apoyo a la Revolución Bolivariana. Asociación Otro Tiempo. Asociacion Pablo de la Torriente Brau. Asociación por la Paz y la Solidaridad Internacional — ASPAZ. Asociación Pro Solidaridad entre los Pueblos (APEP). Asociación Promemoria Salvador Allende. Assemblea Bolivariana de Catalunya. Associació Catalana per la Pau (ACP). Associazione Nuova Colombia (Italia). Ateneo Popular de Solidaridad entre los Pueblos. Ateneo Republicano de la Alpujarra, (Granada). Boltxe Kolektiboa. Campaña de Apoyo a los juicios contra los genocidas. Campaña Manos Fuera de Venezuela. Casapueblos. Centro Cultural Alejandro Olmos, Capital Federal, Argentina. Centro de Mujeres Candelaria (Patacamaya-Bolivia). Círculo Bolivariano Simón Bolívar de Oslo, Noruega. Club de Amigos de la Unesco de Madrid (CAUM). Colectivo 26 de julio. Colectivo de colombianos/as refugiados en Asturias “Luciano Romero Molina”. Colectivo de Refugiados Colombianos en España (COLREFE). Colectivo de Refugiados Luciano Romero. Colectivo Género con clase Venezuela. Colectivo Impacientes. Colectivo Maloka. Comisión Antirrepresiva por los Derechos Humanos de Rosario, Argentina. Comité bolivariano de solidaridad con Venezuela. Comité Canario de Solidaridad con los Pueblos. Comité de solidaridad con América Latina de Asturias (COSAL). Comité de Solidaridad Internacionalista de Zaragoza. Comités para la Unidad Obrera (CUO). Confederación General del Trabajo (CGT) de Correos Madrid. Consejo Español en Defensa de la Solidaridad y la Paz ( CEDESPAZ). Convocatoria por la Liberación Nacional y Social, Argentina. Coordinadora Antifascista de Madrid. Coordinadora Bolivariana. Coordinadora de Solidaridad con Nicaragua y el ALBA (CESNA). Coordinadora Estatal de Solidaridad con Cuba-Madrid. Cristianas y Cristianos de Base. Democracia Popular, Rosario, Santa Fe, Argentina. Ecologistas en Acción. El Militante. Equipo de Defensa y Asesoría Campesina EDAC, Perú. Euskadi-Cuba. Euskadi-Cuba (Bergara-Gipuzkoa). Feministas en Resistencia de Honduras. FeTERA Flores (colectivo de base de la Federación de Trabajadores de la Energía de la República Argentina en CTA). Fundación Hijos del maíz. Grupo Bolivariano de Asturias. Grupo de Apoyo Cuba5 de Oslo, Noruega. Iniciativa Solidaridad Internacionalista (ISI Burgos). Junta Interna Delegados en DILAB (Dirección de Laboratorios), Buenos Aires, Argentina. La Pirenaica Digital. Libres del Sur-Argentina (Apoyo en el Estado Español). Marx Madera. Movimiento Continental Bolivariano capitulo Aragua, Venezuela. Movimiento Continental Bolivariano Tránsito Amaguaña, capítulo ecuatoriano. Movimiento Guevarista Tierra y Libertad. Movimiento José Peralta . Nodo50. Organización de Cooperación y Solidaridad Internacional OCSI. Periódico Codo a Codo. Periódico Resumen Latinoamericano. Plataforma Asturiana por la Paz y los DDHH (PLASPAZ). Plataforma Asturiana por la Paz y los Derechos Humanos en Colombia. Plataforma Bolivariana [de Solidaridad con Venezuela] de Madrid. Plataforma Bolivariana de Cádiz Francisco de Miranda. Plataforma de Ciudadanos por la República. Plataforma de Solidaridad con Colombia. Plataforma Estatal por la Paz y los DDHH en Colombia. Plataforma Justicia por Colombia. Plataforma Simón Bolívar de Granada. Proyecto de Cultura Popular La Tertulia. Radio ELA. Red Canaria por los DD.HH. en Colombia. Red Mexicana de Acción frente al Libre Comercio (RMALC) . REDI-Madrid. Sindicato de Estudiantes. Soldepaz Pachakuti. Xarxa de l’Observatori del Deute en la Globalització (XODG). Yesca.
Colectivos de Jóvenes Comunistas (CJC). Bloque por Asturies. Comunal Laurita Allende PSCh – España. Corriente Roja. Esquerra Unida i Alternativa. Frente Nacional de Lucha por el Socialismo (FNLS), de México. Iniciativa Comunista. Izquierda Anticapitalista (IA). Izquierda Castellana (IzCa). Izquierda Unida (IU). Izquierda Unida de La Alpujarra (Granada). Juventud Comunista de España (marxista-leninista). Juventud Rebelde-RD. Movimiento Caamañista (MC) de la República Dominicana. Movimiento Guevarista Tierra y Libertad de Ecuador. Partido Comunista Brasileiro (PCB). Partido Comunista de Andalucía (PCA). Partido Comunista de Asturias (PCA). Partido Comunista de España (Marxista-Leninista). Partido Comunista de España (PCE). Partido Comunista de los Pueblos de España (PCPE). Partido de la Refundación Comunista/Izquierda Europea (Italia). Reconstrucción Comunista (RC). Unión de Jóvenes Comunistas de Madrid (UJC-Madrid). Unión de Juventudes Comunistas de España (UJCE). Unión de Juventudes Comunistas-Madrid. Unión Proletaria.
Annalisa Melandri activista por los Derechos Humanos de Italia. África Ferrero Castro. Alejandro Cabrera Britos, delegado ATE de la CTA en el SENASA (Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria). Aleyda Collazos Muñoz, Córdoba, España. Alicia Fernández Gómez, enseñante (Asturias). Aline Castro, responsable del Colectivo Red por Tí América, Brasil. Amílcar Reali, Mesa Redonda de Entre Ríos, Argentina. André Chenet Revuiste et poète, France. Antonio Fernández Ortiz. Carina Maloberti, secretaria de organización nacional de ATE, CTA, Argentina. Carlo Frabetti. Carlos Guanciarrosa, Agrupación Enrique Mosconi, FETERA en CTA, Argentina.. Carlos Loza, Junta Interna de ATE, AGP (Asociación General de Puertos en la Central de Trabajadores de la Argentina , CTA). Chantal Siebert, empleada en paro, Beaufays, Bélgica. Claudio Posada Baston, transportista y bloguero, Uruguay. Cristina Castelló (escritora y periodista argentina). Dax Toscano, comunicador social ecuatoriano. Eduardo Espinosa, ATE (Asociación de Trabajadores del Estado, en CTA), Ministerio de Desarrollo Humano de la provincia de Buenos Aires, Argentina. Elsa Expósito (República Dominicana). Éric Meyleuc, poeta, escritor, hombre de teatro, Paris (Francia). Eva Mª Durán Blanco, Barcelona. Henry Rueda. escribidor,Nueva Esparta, Venezuela. Hernando Calvo Ospina, periodista y escritor (Colombia). Igor Calvo, miembro de base FNRP, Honduras. Ingrid Storgen, responsable del colectivo Amigos por la paz en Colombia y en el Mundo. Irene Amador. James Petras. Joaquin Iborra. Jorge Beinstein, economista argentino. miembro Presidencia MCB. Juan Carlos Suárez Gómez. Juan Segovia Martínez, Córdoba. Kamala Orozco Delgado. Lola Matamala Oporto. Manuela Hidalgo Salas, Córdoba. María Rosa González, comunicadora social. Marta Speroni, activista del Comité Internacional por la Libertad de los Cinco Antiterroristas Cubanos. Martha Hernández. Matilde Iturria Caamaño (Caracas – Venezuela). Narciso Isa Conde (Coordinador de la Presidencia Colectiva del Movimiento Continental Bolivariano (MCB). Orlando Cristóbal Rendón. Paola Gonzalez Amaya. Pedro Castro Fernández. Pedro Vianna, poeta, escritor, hombre de teatro, redactor en jefe de la revista Migrations Société, Paris (Francia). Pura Maria Garcia. Ramón Fernández Leal, maestro de Primaria (Galiza). Remedios García Albert. Ricardo Luis Plaul, escritor, educador, Argentina. Rosina Valcárcel, escritora y periodista, Lima, Perú. Samuel González García, Madrid. Sandra Barón – Directora de CX36 Radio Centenario 1.250 A.M. – Montevideo-Uruguay. Sandrine Féraud Poète Fréjus, France. Sibel Ozbudun, académica, Turquía. Temel Demirer, escritor e investigador, Turquía. Virginia Díaz.
A QUESTO LINK: http://www.nodo50.org/Leyla-Libertad.html aggiornamenti sulla situazione, sulle firme e fotografie del sit-in non autorizzato davati al Ministero degli Affari Esteri a Madrid il 17 gennaio scorso.
Solidaridad con Leyla Ordóñez Mera, refugiada política colombiana detenida en España y a riesgo de extradición a Colombia
Actualización: Delegación de gobierno ilegaliza la concentración en apoyo a Leyla y parapeta el ministerio de asuntos exteriores. Más de medio centenar de personas esperaban a las 20:00 horas el inicio del acto que quedó desconvocado una vez explicada la denegación de permiso por parte de delegación de gobierno unas horas antes del inicio del mismo. Hasta las 20:20 horas ha seguido en aumento el número de participantes, momento en el que la gente comenzaba a abandonar la plaza.
Lista de firmas de apoyo (actualizada el 18/02 a las 18:20)
ACSUR-Las Segovias. Agrupación “8 de Marzo”, ATE-UBA, Fac. de Ingeniería, Buenos Aires, Argentina. Agrupación “Agustín Tosco”, Río Segundo, Córdoba, Argentina. Agrupación “Germán Abdala”, ATE-Ministerio de Trabajo de la Nación, Argentina. Agrupación “Tolo Arce”, ATE-SENASA, Capital Federal, Argentina. Agrupación Martín Fierro, Varela, Alte. Brown, Mar del Plata y Cipoletti, Argentina. Asamblea contra la Globalización Capitalista y la Guerra. Asamblea de Vallekas por la Huelga General. Asociación Argentina Pro DDHH-Madrid. Asociación Bolivariana de Málaga. Asociación de Amizade Galego-cubana Francisco Villamil. Asociación de Cultura Popular Estrella Roja. Asociación de Defensa de la Vida ADEVI. Asociación de Mujeres de Guatemala (AMG). Asociación de Solidaridad Bolivariana. Asociación de Solidaridad Cuba-Toledo. Asociación Hispano-Cubana “Paz y Amistad” de Avilés (Asturias). Asociación Libre de Abogados de Asturias. Asociación Malagueña Josefa Camejo de Apoyo a la Revolución Bolivariana. Asociación Otro Tiempo. Asociacion Pablo de la Torriente Brau. Asociación por la Paz y la Solidaridad Internacional — ASPAZ. Asociación Pro Solidaridad entre los Pueblos (APEP). Asociación Promemoria Salvador Allende. Assemblea Bolivariana de Catalunya. Associació Catalana per la Pau (ACP). Associazione Nuova Colombia (Italia). Ateneo Popular de Solidaridad entre los Pueblos. Ateneo Republicano de la Alpujarra, (Granada). Boltxe Kolektiboa. Campaña de Apoyo a los juicios contra los genocidas. Campaña Manos Fuera de Venezuela. Casapueblos. Centro Cultural Alejandro Olmos, Capital Federal, Argentina. Centro de Mujeres Candelaria (Patacamaya-Bolivia). Círculo Bolivariano Simón Bolívar de Oslo, Noruega. Club de Amigos de la Unesco de Madrid (CAUM). Colectivo 26 de julio. Colectivo de colombianos/as refugiados en Asturias “Luciano Romero Molina”. Colectivo de Refugiados Colombianos en España (COLREFE). Colectivo de Refugiados Luciano Romero. Colectivo Género con clase Venezuela. Colectivo Impacientes. Colectivo Maloka. Comisión Antirrepresiva por los Derechos Humanos de Rosario, Argentina. Comité bolivariano de solidaridad con Venezuela. Comité Canario de Solidaridad con los Pueblos. Comité de solidaridad con América Latina de Asturias (COSAL). Comité de Solidaridad Internacionalista de Zaragoza. Comités para la Unidad Obrera (CUO). Confederación General del Trabajo (CGT) de Correos Madrid. Consejo Español en Defensa de la Solidaridad y la Paz ( CEDESPAZ). Convocatoria por la Liberación Nacional y Social, Argentina. Coordinadora Antifascista de Madrid. Coordinadora Bolivariana. Coordinadora de Solidaridad con Nicaragua y el ALBA (CESNA). Coordinadora Estatal de Solidaridad con Cuba-Madrid. Cristianas y Cristianos de Base. Democracia Popular, Rosario, Santa Fe, Argentina. Ecologistas en Acción. El Militante. Equipo de Defensa y Asesoría Campesina EDAC, Perú. Euskadi-Cuba. Euskadi-Cuba (Bergara-Gipuzkoa). Feministas en Resistencia de Honduras. FeTERA Flores (colectivo de base de la Federación de Trabajadores de la Energía de la República Argentina en CTA). Fundación Hijos del maíz. Grupo Bolivariano de Asturias. Grupo de Apoyo Cuba5 de Oslo, Noruega. Iniciativa Solidaridad Internacionalista (ISI Burgos). Junta Interna Delegados en DILAB (Dirección de Laboratorios), Buenos Aires, Argentina. La Pirenaica Digital. Libres del Sur-Argentina (Apoyo en el Estado Español). Marx Madera. Movimiento Continental Bolivariano capitulo Aragua, Venezuela. Movimiento Continental Bolivariano Tránsito Amaguaña, capítulo ecuatoriano. Movimiento Guevarista Tierra y Libertad. Movimiento José Peralta . Nodo50. Organización de Cooperación y Solidaridad Internacional OCSI. Periódico Codo a Codo. Periódico Resumen Latinoamericano. Plataforma Asturiana por la Paz y los DDHH (PLASPAZ). Plataforma Asturiana por la Paz y los Derechos Humanos en Colombia. Plataforma Bolivariana [de Solidaridad con Venezuela] de Madrid. Plataforma Bolivariana de Cádiz Francisco de Miranda. Plataforma de Ciudadanos por la República. Plataforma de Solidaridad con Colombia. Plataforma Estatal por la Paz y los DDHH en Colombia. Plataforma Justicia por Colombia. Plataforma Simón Bolívar de Granada. Proyecto de Cultura Popular La Tertulia. Radio ELA. Red Canaria por los DD.HH. en Colombia. Red Mexicana de Acción frente al Libre Comercio (RMALC) . REDI-Madrid. Sindicato de Estudiantes. Soldepaz Pachakuti. Xarxa de l’Observatori del Deute en la Globalització (XODG). Yesca.
Colectivos de Jóvenes Comunistas (CJC). Bloque por Asturies. Comunal Laurita Allende PSCh – España. Corriente Roja. Esquerra Unida i Alternativa. Frente Nacional de Lucha por el Socialismo (FNLS), de México. Iniciativa Comunista. Izquierda Anticapitalista (IA). Izquierda Castellana (IzCa). Izquierda Unida (IU). Izquierda Unida de La Alpujarra (Granada). Juventud Comunista de España (marxista-leninista). Juventud Rebelde-RD. Movimiento Caamañista (MC) de la República Dominicana. Movimiento Guevarista Tierra y Libertad de Ecuador. Partido Comunista Brasileiro (PCB). Partido Comunista de Andalucía (PCA). Partido Comunista de Asturias (PCA). Partido Comunista de España (Marxista-Leninista). Partido Comunista de España (PCE). Partido Comunista de los Pueblos de España (PCPE). Partido de la Refundación Comunista/Izquierda Europea (Italia). Reconstrucción Comunista (RC). Unión de Jóvenes Comunistas de Madrid (UJC-Madrid). Unión de Juventudes Comunistas de España (UJCE). Unión de Juventudes Comunistas-Madrid. Unión Proletaria.
Annalisa Melandri activista por los Derechos Humanos de Italia. África Ferrero Castro. Alejandro Cabrera Britos, delegado ATE de la CTA en el SENASA (Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria). Aleyda Collazos Muñoz, Córdoba, España. Alicia Fernández Gómez, enseñante (Asturias). Aline Castro, responsable del Colectivo Red por Tí América, Brasil. Amílcar Reali, Mesa Redonda de Entre Ríos, Argentina. André Chenet Revuiste et poète, France. Antonio Fernández Ortiz. Carina Maloberti, secretaria de organización nacional de ATE, CTA, Argentina. Carlo Frabetti. Carlos Guanciarrosa, Agrupación Enrique Mosconi, FETERA en CTA, Argentina.. Carlos Loza, Junta Interna de ATE, AGP (Asociación General de Puertos en la Central de Trabajadores de la Argentina , CTA). Chantal Siebert, empleada en paro, Beaufays, Bélgica. Claudio Posada Baston, transportista y bloguero, Uruguay. Cristina Castelló (escritora y periodista argentina). Dax Toscano, comunicador social ecuatoriano. Eduardo Espinosa, ATE (Asociación de Trabajadores del Estado, en CTA), Ministerio de Desarrollo Humano de la provincia de Buenos Aires, Argentina. Elsa Expósito (República Dominicana). Éric Meyleuc, poeta, escritor, hombre de teatro, Paris (Francia). Eva Mª Durán Blanco, Barcelona. Henry Rueda. escribidor,Nueva Esparta, Venezuela. Hernando Calvo Ospina, periodista y escritor (Colombia). Igor Calvo, miembro de base FNRP, Honduras. Ingrid Storgen, responsable del colectivo Amigos por la paz en Colombia y en el Mundo. Irene Amador. James Petras. Joaquin Iborra. Jorge Beinstein, economista argentino. miembro Presidencia MCB. Juan Carlos Suárez Gómez. Juan Segovia Martínez, Córdoba. Kamala Orozco Delgado. Lola Matamala Oporto. Manuela Hidalgo Salas, Córdoba. María Rosa González, comunicadora social. Marta Speroni, activista del Comité Internacional por la Libertad de los Cinco Antiterroristas Cubanos. Martha Hernández. Matilde Iturria Caamaño (Caracas – Venezuela). Narciso Isa Conde (Coordinador de la Presidencia Colectiva del Movimiento Continental Bolivariano (MCB). Orlando Cristóbal Rendón. Paola Gonzalez Amaya. Pedro Castro Fernández. Pedro Vianna, poeta, escritor, hombre de teatro, redactor en jefe de la revista Migrations Société, Paris (Francia). Pura Maria Garcia. Ramón Fernández Leal, maestro de Primaria (Galiza). Remedios García Albert. Ricardo Luis Plaul, escritor, educador, Argentina. Rosina Valcárcel, escritora y periodista, Lima, Perú. Samuel González García, Madrid. Sandra Barón – Directora de CX36 Radio Centenario 1.250 A.M. – Montevideo-Uruguay. Sandrine Féraud Poète Fréjus, France. Sibel Ozbudun, académica, Turquía. Temel Demirer, escritor e investigador, Turquía. Virginia Díaz.
Actualizaciones firmas y fotografías concentración a este enlace: http://www.nodo50.org/Leyla-Libertad.html
Tony Guerrero: Luogo di ritiro (venerdí 12 febbraio 2010)
Nell’attraversare il cuore dell’azzurro
insondabile, in un groviglio di rotte,
ma accompagnato da speranze
insignificanti però certe,
osservo la geografia silente
sommersa in un fulgore di neve,
territorio dell’indefinito,
miraggio della libertà.
Stanco, non mi arrendo.
Ferito, non sanguino.
Tanta fatica, tanti dolori:
li calmo con l’amore dei miei sogni,
materia invincibile
che i guardiani non sanno riconoscere.
(Tony Guerrero — traduzione di Silvano Forte)
La pubblicazione di questa poesia, oggi sabato 12 di gennaio rientra nell’ ambito dell’ iniziativa “Poesie per rompere silenzi” che consiste nel pubblicare ogni giorno dal 26 gennaio al 12 febbraio la poesia corrispondente scritta da Tony Guerrero durante questi stessi giorni dell’ anno 2010. Tony è uno dei 5 cubani detenuti ingiustamente negli Stati Uniti e ha scritto queste poesie durante la sua detenzione in isolamento in una cella chiamata “il buco”. Diciotto lunghi giorni che lui stesso ha detto essere sembrati un’ “eternità”.
Tony Guerrero : Un lugar de retiro (Viernes, 12 de febrero de 2010)
Cruzando el corazón del azul
insondable, confuso de rutas,
mas, acompañado de esperanzas
insignificantes pero ciertas,
miro la callada geografía
sumergida en un fulgor de nieve,
territorio de lo indefinido,
espejismos de la libertad.
Hay cansancio, pero no me rindo.
Hay cortaduras, pero no sangro.
Tanta fatiga, tantos dolores
calmo con el amor de mis sueños
hecho de una materia invencible
que no reconocen los guardianes.
(Tony Guerrero)
La publicación de este poema, hoy sabato 12 de febrero se da en el marco de la iniciativa poetica llamada “Rompiendo silencios” que consta en publicar cada día desde el 26 de enero hasta el 12 de febrero el poema correspondiente escrito por Tony Guerrero durante estos mismos dias del año 2010. Tony es uno de los cinco cubanos prisioneros injustamente en Estados Unidos; escribió estos poemas durante su detención aislado en una celda llamada “el hueco”. Dieciocho largos dias que él mismo dijo parecieron una “eternidad”.
Intervista a Walter Wendelin, internazionalista basco espulso dal Venezuela.
Intervista di Annalisa Melandri a Walter Wendelin, internazionalista basco espulso dal Venezuela
Viene riproposta questa intervista pubblicata sul numero 3 della rivista ALBA informazione
Il 28 marzo dello scorso anno, l’internazionalista basco di origine tedesca Walter Wendelin, al suo arrivo a Caracas, fu fermato dalle autorità venezuelane, espulso dal paese e mandato in Spagna senza che avesse nessun mandato di cattura, richiesta di estradizione o carico pendente con la giustizia spagnola. Walter,militante del movimento internazionalista Askapena, la Sinistra Abertzale (nazionalista), era diretto in Venezuela per illustrare ai politici e ad altri internazionalisti il processo democratico che la Sinistra Indipendentista basca sta portando avanti da alcuni mesi chiamato Zutik Euskal Herria (Euskal Herria in piedi).
«È stata una questione prevalentemente politica e scorretta dietro la quale si nasconde la mano occulta dell’esecutivo spagnolo» ci spiega Walter in questa intervista, nella quale ci fornisce come strumento di analisi la sua visione rivoluzionaria e militante rispetto a quanto accaduto, invitando a non “sbagliarsi mai nell’individuare il vero nemico”, essendo note le difficoltà che deve affrontare il processo rivoluzionario in Venezuela e come questo sia oggetto di molteplici attacchi sia sul fronte interno che esterno.
A.M.: Walter, ci puoi raccontare come si sono svolti i fatti nell’aeroporto di Caracas?
W.W.: Semplicemente si sono presentati agenti del Servizio Bolivariano di Intelligence, la antica DISIP, chiedendomi di seguirli per rispondere ad alcune domande. Mi hanno anche detto che poi mi avrebbero accompagnato dove ero diretto. Ho avvisato quindi le persone che mi stavano aspettando all’uscita dell’aeroporto informandoli che mi trovavo all’Helicoidal, l’edificio del SEBIN. Lì ho parlato con gli agenti e con il personale del servizio di Immigrazione. Purtroppo alla fine mi hanno invitato ad abbandonare il paese senza spiegazioni ufficiali; sono stato portato in un hotel per passare la notte ed il giorno seguente accompagnato all’aeroporto.
Loro stessi hanno provveduto a cambiare il biglietto. Hanno cercato di farmi firmare una dichiarazione di espulsione, cosa che non ho fatto perché quanto riportato non corrispondeva al vero. Il fatto di non averla firmata d’altra parte non ha comportato nessun tipo di problema. Siccome viaggiavo con i miei documenti era chiaro però che non si trattava di una espulsione regolare come hanno constatato anche le autorità francesi all’arrivo all’aeroporto di Parigi dove sono stato interrogato per circa un’ora su quanto accaduto. Poi ho proseguito il mio viaggio verso Gasteiz.
A.M.: Hai qualche carico pendente o un mandato di arresto da parte della giustizia spagnola?
W.W.: Se avessi avuto qualcosa in sospeso con la giustizia venezuelana, spagnola o francese, o qualche mandato di cattura da parte dell’Europol o dell’Interpol non potrei rispondere a queste domande tranquillamente da casa come sto facendo adesso. Quindi si tratta di una questione meramente politica e scorretta dietro la quale si cela la mano occulta dell’esecutivo spagnolo. Per impedire che in Venezuela e nel resto del mondo si conoscano i fatti e le analisi di quanto accade in Euskal Herria, i Paesi Baschi, da un punto di vista non gradito al governo spagnolo, vengono utilizzate queste modalità poco serie e poco degne che dimostrano la sua debolezza ma che non per questo fanno meno danno e causano meno sofferenza. Alcuni media infatti hanno raccolto dichiarazioni dell’ambasciata e del ministero degli esteri spagnolo che affermavano che quello era esattamente il tipo di collaborazione che si aspettavano dal governo Chávez.
A.M.: Qual è la tua opinione sui reali motivi della tua espulsione dal Venezuela?
W.W.: Immagino che da parte del Venezuela o della sua intelligence si sia voluto compiere un gesto di buona volontà e di collaborazione con il Regno di Spagna dopo aver firmato una serie di contratti con importanti multinazionali spagnole. Non bisogna dimenticare le pressioni della opposizione “escualida” che attacca il governo accusandolo di complicità con il “terrorismo internazionale” – FARC, ETA-Batasuna, Iran… – e con tutto l’asse del male e che si presenterà alle elezioni legislative in settembre o in ottobre. La situazione del governo Chávez è complicata sia rispetto a questa opposizione che all’ amministrazione USA ma anche internamente rispetto allo stesso chavismo e dalla sua vittoria dipende non soltanto il futuro dei venezuelani e delle venezuelane ma anche il successo di tutto il processo bolivariano in America.
Anche da parte del Regno spagnolo ci sono due ragioni che sono abbastanza evidenti. La prima è che la Spagna ha dovuto dimostrare al suo padrone, l’impero statunitense e principalmente alla sua amministrazione e alle sue multinazionali finanziarie, che nonostante abbia firmato con il Venezuela contratti vantaggiosi per il capitale spagnolo ma anche per la rivoluzione bolivariana, non vuole contribuire a favorire il processo rivoluzionario bolivariano nemico degli Stati Uniti.
La seconda è che esiste una campagna iniziata alcuni mesi fa da parte del Ministero dell’Interno spagnolo per criminalizzare, danneggiare e impedire il processo democratico – ZUTIK EUSKAL HERRIA – che sta portando avanti la Sinistra Indipendentista Basca. Si tratta di una iniziativa unilaterale senza ricorso alla violenza e secondo principi democratici (come sempre ha fatto la Sinistra Abertzale) che riporta il confronto in un terreno prevalentemente politico dove lo Stato spagnolo è ogni giorno più debole; proprio per questo lo Stato spagnolo preme per collocare il conflitto politico facendolo rientrare nello schema della lotta “antiterrorista” anche sul piano internazionale.
A.M.: Walter, tu sei sempre stato molto solidale con la rivoluzione bolivariana. Nell’intervista rilasciata a Miguel Suarez di Radio Café Stereo fai un appello a non cadere nella “trappola mediatica” che può offrire quanto è accaduto a Caracas. Cosa significa?
W.W.: Ho voluto dire principalmente che non dobbiamo mai sbagliarci nell’individuare il vero nemico a maggior ragione per un incidente di questo tipo. Quindi non voglio dare importanza all’accaduto poiché, come ho detto prima, è la dimostrazione delle reali difficoltà pratiche che soffre il processo rivoluzionario in Venezuela a causa del criminale e immorale attacco dell’imperialismo yankee,del sub-imperialismo spagnolo e con la complicità della borghesia “escualida” venezuelana con il suo progetto capitalista neoliberale.
Detto in altre parole: si deve cogliere la differenza tra gli errori e le debolezze delle compagne e dei compagni di lotta e gli attacchi del nemico, bisogna inoltre saper individuare molto bene le quinte colonne nei processi rivoluzionari. Facendo tali distinzioni è molto importante non aggrapparsi ai propri principi individuali considerandoli come valori assoluti, i principi rivoluzionari devono sempre essere collettivi. Dall’altra parte troviamo la manipolazione mediatica. Ne è esempio il titolo di un giornale venezuelano che parlava di “detenzione illegale di un etarra”. Senza entrare nel merito della valutazione dei principi deontologici dei giornalisti, né della loro etica professionale,che lascia molto a desiderare, dobbiamo stare molto attenti all’influenza che hanno le loro menzogne e le loro mezze verità, che vengono ripetute mille volte, come disse Goebbels, per trasformarle in verità, e per suggestionare le nostre valutazioni, analisi ed opinioni. Coloro che strumentalizzano i mezzi di comunicazione per i loro propri interessi personali in quanto élite capitalista, perseguono una strategia tesa a colpire la lettura critica della realtà di coloro che pensano di avere una visione progressista.
A.M.: Walter, tu quasi giustifichi quanto accaduto a causa della situazione molto difficile che si vive in Venezuela dove il governo è stretto tra il Regno spagnolo da un lato e le pressioni molto forti dell’ opposizione interna dall’altro. Ovviamente, a molti di noi, militanti, attivisti e solidali con le lotte di liberazione dei popoli, la tua espulsione ci ha spaventato da una parte e ci ha fatto riflettere dall’altra… la Spagna, inoltre, continua ad essere un partner economico molto importante per tutti i paesi dell’America latina. Come pensi si possano coniugare la stabilità di un paese nell’ambito delle relazioni internazionali e gli scambi commerciali con la solidarietà rivoluzionaria?
W.W.: Soprattutto va tenuto presente che non può esserci alcuna stabilità in un mondo nel quale il Capitale ed il suo sistema sono egemoni poiché questi attori o fanno la guerra contro qualsiasi alternativa oppure se la fanno tra loro per l’egemonia. Il capitalismo è proprio questo per definizione. Non esiste nessuna formula o strumento etico che lo possa evitare.
Tuttavia a volte la tensione diminuisce oppure durante brevi periodi si crea una apparente stabilità. Il blocco socialista e l’Unione Sovietica hanno obbligato il capitalismo a sviluppare questi aspetti di stabilità (attraverso l’equilibrio nucleare, il modello keynesiano, la carta dei diritti umani e fondamentali dell’ONU, tra gli altri) ma da quando il modello socialista è stato fatto implodere, la strada è stata spianata verso la competitività totale. Ciò significa un aumento di instabilità globale, che si manifesta in focolai di guerre che sono aumentati considerevolmente ed aumenteranno ancora di più nei tempi a venire. Altra espressione è la cosiddetta lotta “antiterrorista” contro “l’asse del male” internazionale.
Pertanto si deve considerare la stabilità come un obiettivo tattico imprescindibile in alcuni momenti di un processo di resistenza di un paese di fronte all’imperialismo, ma mai come un fattore positivo o strategico in un mondo capitalista. Questo crea valutazioni contraddittorie rispetto a quando sia necessario o imprescindibile e benefico al processo rivoluzionario e quando invece favorisca il grande capitale. Tenendo presente questo possiamo confrontarci purché avvenga sulla base del rispetto nei confronti dell’autorità che ognuno ha sul suo proprio processo rivoluzionario. Vale a dire rispettare il principio di non ingerenza nelle questioni della sovranità nazionale. Questa è la base, il fondamento principale della solidarietà internazionalista.
Per questo dobbiamo rivalutare i principi di internazionalismo e solidarietà che attualmente sono concetti confusi dallo stesso sistema che fino a pochi anni fa li criminalizzava. Quando si sono resi conto che non potevano distruggere la solidarietà internazionalista come principio della sinistra, l’hanno assimilata per stravolgerne il contenuto e trasformarla in un valore che include nel suo discorso e nella sua ideologia persino l’estrema destra neoliberale. La concezione sbagliata del concetto di “solidarietà” è stata promossa dal sistema attraverso le ONG, che l’hanno introdotta nella sinistra, disarmandola. Oggi la solidarietà si è trasformata in un arma. Ciò è molto pericoloso per la sinistra. Quando cerchiamo di recuperare la solidarietà internazionalista come principio rivoluzionario, persino molta parte della sinistra critica combatte questo concetto con l’ erronea giustificazione che non si deve porre in pericolo la “stabilità” e non bisogna dare occasioni al sistema per reprimere l’avanzata della “nuova sinistra”. Il sistema non ha bisogno di scuse. Le usa se le ha e se non le ha, le inventa, sempre. In sintesi: non si deve, né si può mai coniugare la stabilità di un paese con la solidarietà rivoluzionaria. Quello che dobbiamo fare – soprattutto come sinistra europea – è imparare a rispettare i processi rivoluzionari di ogni popolo, soprattutto se non comprendiamo o ignoriamo le loro ragioni.
A.M.: Secondo quanto si legge in «Rebelión», “l’Ambasciata di Spagna in Venezuela ha riconosciuto di aver avuto qualche tipo di influenza nella detenzione e nell’espulsione. Hanno rivelato di aver collaborato con le autorità politiche venezuelane ed hanno affermato che la detenzione è una dimostrazione del tipo di cooperazione che Madrid si aspetta dal Venezuela”. Se non avevi alcun carico pendente in Spagna, non ti sembra che questo sia un ambiguo ricatto che il governo venezuelano non avrebbe dovuto accettare per non creare pericolosi precedenti e soprattutto per non mettersi allo stesso livello degli Stati Uniti che, come sappiamo, hanno approntato “liste nere” di persone che per le loro idee e per le loro posizioni coerenti non possono mettere piede nel loro territorio?
W.W.: È un ricatto ma per nulla ambiguo, il quale dimostra che non ha nulla a che vedere con questioni di giustizia o di legalità ma con interessi politici. Se il governo venezuelano avesse dovuto o non avesse dovuto accettare di sottomettersi a questo ricatto è qualcosa di cui si può discutere ma in ultima istanza sono i venezuelani e le venezuelane quelli che devono decidere e gli altri devono rispettare tale decisione. È pericoloso non tanto come precedente – giacché di cose di questo genere ne sono accadute numerose e più importanti, soprattutto tra i rivoluzionari colombiani, ma anche con i rifugiati baschi ed altri – ma il pericolo principale è la demotivazione, i conflitti, le frustrazioni nella stessa popolazione rivoluzionaria venezuelana. Il pericolo risiede nel fatto che molti rivoluzionari si rassegnino e si ritirino dalla lotta o che confondano il nemico, i principi e gli obiettivi prioritari della rivoluzione bolivariana.
Come internazionalista devo evitare che si utilizzi questo incidente per promuovere precisamente questo. Altra questione è che attraverso questo incidente e molti altri sui quali dobbiamo riflettere, possiamo creare un fronte internazionalista contro la legalizzazione delle liste nere, la lotta antiterrorista, la soppressione del diritto di asilo e tutte le altre espressioni controrivoluzionarie che si introducono come principi di uno stato di diritto quando con esso non hanno nulla a che vedere ma sono solo formule per imporre interessi del grande Capitale contro qualsiasi processo progressista, umano, socialista e rivoluzionario.
A.M.: Qual era il motivo del tuo viaggio a Caracas?
W.W.:Il motivo del viaggio era poter incontrare diversi politici e attori sociali che avevano mostrato interesse verso le opinioni e le analisi diverse da quelle trasmesse dai mezzi di comunicazione ufficiali e dagli agenti spagnoli sulla realtà del popolo basco. C’era anche l’intenzione di organizzare brigate internazionaliste con giovani disposti a formarsi come internazionalisti. Uno dei motivi del viaggio era inoltre la diffusione del processo democratico (Zutik Euskal Herria) iniziato alcuni mesi or sono dalla Sinistra Indipendentista Basca, caratterizzato dalla sua forma di dare soluzione ai problemi organizzativi, antirepressivi, politici ed economici e fare un bilancio di questa iniziativa di azioni unilaterali verso la risoluzione del conflitto. Conflitto che il governo spagnolo non vuole che si conosca, non vuole negoziare e rispetto al quale non propone alternative ma considera solo una soluzione finale in cui il popolo basco accetti di subire la sconfitta per mezzo della repressione militare, politica, giudiziaria, amministrativa e poliziesca.
Diverse entità spagnole dicono che stiamo ingannando la gente raccontando menzogne sulla esistenza del conflitto e del popolo basco. Questo è di fatto una mancanza di rispetto paragonabile solo con il reale “porqué no te callas?” diretto ai venezuelani e alle venezuelane: in questo caso poiché presuppone che i deputati, i parlamentari, i ministri, i politici, i dirigenti sociali e la gente in generale non siano in grado di rendersi conto quando qualcuno gli racconta falsità, che non siano capaci di riconoscere una verità da una menzogna e che non abbiano le loro fonti per replicare … in conclusione presuppone che siano idioti. Qualsiasi politico o politica venezuelana ha un livello professionale perfettamente paragonabile a quello di qualsiasi imprenditore, politico o diplomatico spagnolo. Qualsiasi cittadino o cittadina formatosi nel processo bolivariano ha più competenze dei cittadini spagnoli formatisi dalla Televisione Spagnola pubblica o privata, o da giornali come «El País», «El Mundo», «Hola» o «Interviu». In ogni caso questi imprenditori, politici o diplomatici spagnoli sono superiori solo nella loro boria reale, dimostrata dalla nobiltà della quale sono sudditi volontari. So che la mia opinione sul governo spagnolo e la società in generale non è molto lusinghiera per loro e che li può oltremodo infastidire, ma non posso cambiare tale opinione per un imperativo legale o per esigenze inquisitorie. Inoltre, se non fosse perché tentano di imporre la loro volontà e le loro decisioni attraverso la minaccia ed il ricatto, la violenza e la repressione (anche se legalizzata e istituzionalizzata) dove non gli compete – nel Paese Basco e sul popolo basco – non avrei motivo di parlare molto di queste cose.
A.M.: “Zutik Euskal Herria” (Euskal Herria in piedi) è una proposta della Izquierda Abertzale (Sinistra Nazionalista Basca) che propone un ambito democratico verso il superamento del conflitto. Cosa ci puoi dire sull’argomento?
W.W.: In verità parlare di Zutik Euskal Herria richiederebbe un’altra intervista e sarebbe molto importante e interessante poter approfondire e chiarire cosa è e cosa non è. Riassumendo, si tratta di una decisione di cambiamento strategico unilaterale della Izquierda Abertzale per riprendere l’iniziativa politica nel paese. È basata sull’analisi e sulla presa di decisione collettiva di tutti coloro che appartengono al così detto “ambiente terrorista”, che supera i settemila militanti e che si è realizzata durante molti mesi. Il processo è iniziato con la presa di coscienza del fatto che il governo spagnolo, che aveva lasciato il tavolo dei negoziati sulla risoluzione del conflitto alla fine del maggio 2007, non solo non era disposto a riprendere i dialoghi ma che era deciso ad applicare una “soluzione finale” repressiva e vendicativa. Aveva chiuso tutte le strade per l’ennesima volta. La situazione era bloccata. Non si poteva lavorare per una soluzione sensata, giusta e duratura.
D’altra parte alcune persone avevano analizzato il fatto che il governo spagnolo si era debilitato enormemente nello spazio politico, non aveva capacità per confrontarsi politicamente e democraticamente con la risoluzione del conflitto ed era questo che lo manteneva nella strategia criminale negando qualsiasi offerta che non significasse la sconfitta a causa della repressione politico-giudiziaria ed amministrativa dell’esecutivo. Quando abbiamo cominciato a discutere ed analizzare questo ci siamo resi conto che anche molte altre condizioni oggettive e soggettive erano cambiate o erano riuscite a cambiare notevolmente di forma. Era chiaro che per procedere verso un Ambito Democratico necessario a risolvere il conflitto politico era fondamentale agire politicamente in maniera unilaterale per il bene del popolo (vale a dire di noi tutti e di noi tutte) e nella certezza che ci fossero le condizioni per poter cominciare a raccogliere le forze dello spettro indipendentista e per la sovranità del nostro paese in assenza di violenza procedendo alla costruzione di un nuovo soggetto politico per i futuri negoziati e per la costruzione nazionale e sociale. Si è dibattuto fra tutti e tutte e si è arrivati alla decisione di procedere in questa direzione senza aspettare accordi o azioni del governo spagnolo né di altri.
Il governo spagnolo ha agito invece poi rapidamente con la detenzione dei coordinatori e dei portavoce del dibattito, dei giovani, dei dirigenti, degli avvocati e dei familiari dei prigionieri e delle prigioniere politiche… sono aumentate le denunce di pene accessorie ai familiari, le percosse nelle carceri, le torture, la guerra sporca, il terrorismo di Stato. Tutto questo per paralizzare il dibattito, dividere, rompere e ristabilire lo scenario violento precedente. Ma ancora una volta non sono riusciti a fermare l’avanzata della Sinistra Abertzale. Ed è di questa avanzata, che continua da più di 50 anni verso l’autodeterminazione e la democrazia, che lo Stato ha vero terrore. Per questo manipolano, mentono, dicono che la iniziativa è una “trappola”, che si tratta sempre della stessa cosa, che è “per debolezza”, o “per tentare di evitare la sconfitta”, “per recuperare l’ opportunità di accedere ad un posto di consigliere o sindaco nelle prossime elezioni”… tutto questo è una menzogna e lo sanno.
L’obiettivo della Sinistra Abertzale è un altro: la risoluzione democratica del conflitto e la definizione di regole di confronto democratiche e con garanzie con le quali tutti i progetti politici possono difendersi e realizzarsi con l’unica condizione che prevede la libera volontà delle persone che vivono in Euskal Herria. Ciò non può non includere anche il progetto politico della Sinistra Indipendentista Basca che è Indipendenza e Socialismo.
Tony Guerrero: Luogo di ritiro (giovedí 11 febbraio 2010)
Sin dalla mia infanzia tra casa e scuola,
nella mia gioventù da un posto all’altro,
per tutta la mia vita, e persino nei sogni,
hai abitato nel mio cuore.
Isola di sole che offri a tutti
palme e spiagge, uccelli e frutti,
quell’estate rovente che amo,
quell’albero campagnolo e libero,
disposta ogni giorno a prendersi cura del fiore
indispensabile della speranza
mi alimenti sempre un anelito di pace.
Il tuo amore mi sprona, il tuo amore mi colma
di luce, patria !, arriverà il ritorno
e il tuo bacio che ci aspetta.
(Tony Guerrero — traduzione di Silvano Forte)
La pubblicazione di questa poesia, oggi venerdí 11 gennaio rientra nell’ ambito dell’ iniziativa “Poesie per rompere silenzi” che consiste nel pubblicare ogni giorno dal 26 gennaio al 12 febbraio la poesia corrispondente scritta da Tony Guerrero durante questi stessi giorni dell’ anno 2010. Tony è uno dei 5 cubani detenuti ingiustamente negli Stati Uniti e ha scritto queste poesie durante la sua detenzione in isolamento in una cella chiamata “il buco”. Diciotto lunghi giorni che lui stesso ha detto essere sembrati un’ “eternità”.
Tony Guerrero: Un lugar de retiro (jueves, 11 de febrero de 2010)
Desde mi niñez de hogar y escuela,
en mi juventud de sitio en sitio,
toda mi vida, y hasta en mis sueños,
tú has habitado en mi corazón.
Isla de soles que a todos brindas
palmas y playas, aves y frutos,
aquel verano abrasador que amo,
aquel árbol libre en la campiña,
dispuesta a diario a cuidar la flor
indispensable de la esperanza
en mí tu alientas siempre la paz.
Tu amor me impulsa, tu amor me colma
de luz, ¡oh, patria!, vendrá el regreso
y el beso tuyo que nos espera.
(Tony Guerrero)
La publicación de este poema, hoy venerdí 11 de febrero se da en el marco de la iniciativa poetica llamada “Rompiendo silencios” que consta en publicar cada día desde el 26 de enero hasta el 12 de febrero el poema correspondiente escrito por Tony Guerrero durante estos mismos dias del año 2010. Tony es uno de los cinco cubanos prisioneros injustamente en Estados Unidos; escribió estos poemas durante su detención aislado en una celda llamada “el hueco”. Dieciocho largos dias que él mismo dijo parecieron una “eternidad”.
Tony Guerrero: luogo di ritiro (mercoledí 10 febbraio 2010)
Sicuro, nella tempesta,
mi immagino in giro per il mondo
come se con me camminassero
spalla a spalla braccia invincibili.
Passeranno con le loro ali scure
tante altre gelide notti
senza riuscire ad annullare l’aurora
dell’ultimo giorno dell’ingiustizia.
Sorelle e fratelli della lotta
solidale che si moltiplica
come foglie in primavera:
ci darete la vittoria,
sarete con noi
nella grandiosa giornata del ritorno!
(Tony Guerrero — traduzione dallo spagnolo di Silvano Forte )
La pubblicazione di questa poesia, oggi giovedí 10 febbraio rientra nell’ ambito dell’ iniziativa “Poesie per rompere silenzi” che consiste nel pubblicare ogni giorno dal 26 gennaio al 12 febbraio la poesia corrispondente scritta da Tony Guerrero durante questi stessi giorni dell’ anno 2010. Tony è uno dei 5 cubani detenuti ingiustamente negli Stati Uniti e ha scritto queste poesie durante la sua detenzione in isolamento in una cella chiamata “il buco”. Diciotto lunghi giorni che lui stesso ha detto essere sembrati un’ “eternità”.
Tony Guerrero: Un lugar de retiro (miércoles, 10 de febrero de 2010)
Seguro, en medio del temporal,
me imagino andando por el mundo
como si caminaran conmigo
hombro a hombro brazos invencibles.
Pasaran con sus alas oscuras
otras tantas gélidas noches
sin poder aniquilar la aurora
del día final de la injusticia.
Hermanos y hermanas de la lucha
solidaria que se multiplica
cual las hojas en la primavera:
¡Ustedes nos darán la victoria,
ustedes estarán con nosotros
en la gran jornada del regreso!
(Tony Guerrero)
La publicación de este poema, hoy jueves 10 de febrero se da en el marco de la iniciativa poetica llamada “Rompiendo silencios” que consta en publicar cada día desde el 26 de enero hasta el 12 de febrero el poema correspondiente escrito por Tony Guerrero durante estos mismos dias del año 2010. Tony es uno de los cinco cubanos prisioneros injustamente en Estados Unidos; escribió estos poemas durante su detención aislado en una celda llamada “el hueco”. Dieciocho largos dias que él mismo dijo parecieron una “eternidad”.