Honduras: El Parlatino abre las puertas a los golpistas
Con 135 votos a favor y 53 en contra y a pesar de la oposición fuerte y firme de Venezuela y de todos los países del ALBA (Alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América) a un ingreso incondicional, Honduras ha sido readmitido aunque con reservas, en el seno del Parlatino, el Parlamento Latinoamericano con sede en Panamá. Y eso no obstante las graves y reiteradas denuncias de violaciones de los derechos humanos que se siguen cometiendo en el país desde junio de 2009 cuando un golpe de Estado derrocó el gobierno legítimo del presidente Manuel Zelaya.
La decisión fue tomada durante la XXVI Asamblea Ordinaria de la organización regional y demuestra la prevalencia de posturas conservadoras y pro-imperialistas dentro de ella.
Aunque entre los principales objetivos del Parlatino está el de “defender la democracia” y entre sus fines el repudio de las violaciones de los derechos humanos, la condena de la acción imperialista en América Latina (el golpe de Estado en Honduras se ha dado con el apoyo incondicional de los Estados Unidos) y la defensa de la democracia participativa, la presente resolución de hecho es una legitimación del gobierno de Porfirio Lobo, el mandatario hondureño elegido con elecciones farsa en el mes de noviembre de 2009 en un contexto social caracterizado por violencia y fuerte militarización del país.
Porfirio Lobo no es nada más que la cara “democratizada” de su predecesor Roberto Micheletti, el golpista de la primera hora, el que dio disposición al ejército de Honduras de sacar del país en pijama en la madrugada su presidente Manuel Zelaya y de meterlo en un avión con destino Costa Rica.
Un gran acto de pragmatismo el que se ha llevado a cabo en Panamá. Lo ocurrido en junio de 2009 en Honduras, pero sobre todo las violaciones de los derechos humanos que varias asociaciones y periodistas independientes siguen denunciando no obstante el silencio de la comunidad internacional, ha testimoniado las debilidades de la llamada integración de los gobiernos de izquierda latinoamericanos en las situaciones de crisis.
A pesar de las voces de condena y las amenazas que el Venezuela de Chávez y toda el área del ALBA levantan desde hace meses, a pesar de la condena de la UNASUR (Unión de Naciones Suramericanas) que de hecho está bastante dividida sobre la posición respecto a Honduras, el enésimo golpe de Estado en América latina sazonado con estrellas y rayas ha sido encajado bastante pasivamente.
Si bien es cierto que la región vive fermentos nuevos y que su economía está marchando en carriles diametralmente opuestos (sobre todo en sentido geográfico) a los recorridos apenas hace unas décadas con la entrada en la escena de nuevos partners comerciales como China y algunos países de Oriente Medio, también es cierto que este cambio de paradigma tiene demasiadas connotaciones ideológicas y se mueve por ahora solamente y sin embargo no completamente, en un plano comercial y económico pero aún no en lo político y militar.
El imperio sigue lanzando sus tiros y creando sus baluartes. Honduras es solamente el último en orden cronológico. Obtenido en el tiempo muy breve de una noche. Manuel Zelaya, el presidente legítimamente electo del país, Mel como le llamaban cariñosamente sus seguidores, se había desviado peligrosamente y repentinamente hacia izquierda. Su decisión de llevar el país al área del ALBA no podía ser aceptada por Washington.
Hablando en el idioma “de la guerra fría”, se podría decir que los Estados Unidos no iban a permitir ulteriores infiltraciones comunistas en el área del Caribe.
Sólo que estamos en 2010 y no en 1960 o en los años de las dictaduras militares y de las guerras sucias y de Manuel Zelaya todo se puede decir menos que sea un comunista.
En el caso del golpe de Estado en Honduras, los Estados Unidos han actuado con casi las mismas estrategias políticas y militares de esas épocas.
Incluso algunos de los hombres usados en esta ocasión han sido los mismos. John Dimitri Negroponte, para citar uno. Un hombre de la estrategia de la lucha anticomunista de Estados Unidos en América Central, ex jefe de la CIA en Vietnam y ex embajador en Honduras entre 1981 y 1985, fundador de los escuadrones de la muerte Contra nicaragüenses y líder del Batallón 3–16 en Honduras junto con el militar hondureño Billy Joya.
El mismo Billy Joya, que está acusado de haber cometido delitos de lesa humanidad en su país contra los estudiantes y la población civil, nombrado por Micheletti como su asesor personal inmediatamente después del golpe.
En la América Latina rebelde e indómita aparece cada vez más aislada políticamente la Colombia (y en otra medida Chile y Perú) y entre los subversivos del Sur y los “halcones del Norte”, Caribe y Centro América aparecen como un baluarte extremamente militarizado y controlado. Empezando desde México, donde llegan en abundancia a través de desde Estados Unidos armas y dólares como respuesta a las emergencias del narcotráfico y de las migraciones. Y las emergencias siempre sirven para otras cosas. Ya lo saben.
Países como Costa Rica, Puerto Rico, Panamá, República Dominicana, y muchas islas e islotes del Caribe y en un futuro próximo Haití, (apenas a 90 km de las costas de Cuba) tan pronto el cólera habrá cumplido su tarea y la división de su territorio entre las potencias se habrá terminado, le permiten a Estados Unidos mantener los ojos bien abiertos hacia el Sur rebelde. Otro país de esta área en el ALBA, además de Nicaragua, no podía ser aceptado.
Es por eso que el haber dejado correr y sobre todo haber legitimado ahora el golpe de Estado con la readmisión de Honduras en el Parlatino, aunque con reserva (una delegación viajará al país en enero para evaluar la situación de los derechos humanos), representa una debilidad para no decir un fracaso de la Alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América.
Lejos de ideologías y sentimentalismos sobre la integración latinoamericana promovida por el ALBA, está un pueblo, el de Honduras, oprimido, que sigue luchando contra una dictadura che solamente pocos siguen llamando así.
Nadie en América latina, no hay que tener temores en decirlo, ha tenido la fuerza y el peso político y militar para oponerse a ella.
Es optimista al respecto Carolus Wimmer, diputado al Parlatino del Partido Comunista de Venezuela (PCV) : “es obvio que en el Parlatino se desarrolla una fuerte lucha política e ideológica, entre las viejas tendencias de derecha y las nuevas posiciones progresistas y antiimperialistas que poco a poco se abren espacio. Debemos en el Parlatino introducir una cláusula democrática similar a la aprobada este sábado en la XX Cumbre Iberoamericana. Nunca debemos aceptar ninguna forma de golpe. Con un mayor trabajo coordinado, más allá de las representaciones del ALBA, hay que ganar ese espacio internacional, pero eso lo lograremos sin duda en el futuro”.
Más cuidadoso aparece el diputado Gustavo Hernández, del Partido Patria Para Todos, che afirma contundente que con esa resolución “no perdió el ALBA, sino la democracia en el continente”.
Respecto a la XX Cumbre Iberoamericana, a la que se refiere Carolus Wimmer, hay que decir que Ricardo Martinelli, el presidente de Panamá ha propuesto en esta sede también la reintegración de Honduras en el seno de la OEA (Organización de Estados Americanos) de donde el país había sido expulsado después del golpe de Estado.
Los Estados Unidos que de esta organización hacen parte, por medio de su representante por la diplomacia en América latina Arturo Valenzuela, informan que consideran aceptable la reintegración de Honduras en la OEA solamente después del regreso de Manuel Zelaya en el país.
Manuel Zelaya actualmente es Coordinador General del FNRP, el heterogéneo Frente Nacional de Resistencia Popular, que a precio de uno estilicidio continuo de muertos (militantes, campesinos, indígenas y periodistas) está lentamente buscando la vía de la democracia representativa en la vida política del país.
Probablemente Zelaya tarde o temprano logrará regresar a Honduras (donde por orden del gobierno golpista de Micheletti ha sido emitida contra de él una orden de detención por abuso de poder, fraude y falsificación de documentos públicos) y probablemente se recortará un espacio político en oposición a los mismos poderes que lo han sacado del país tan poco elegantemente hace un año y medio. Los mismos poderes que mientras tanto han sido reintegrados en todos los circuitos económicos y políticos de donde habían sido excluidos solo parcialmente y por un corto plazo de tiempo.
Si eso sucederá sería un juego bastante triste y patético. La vida política de la nación en lugar de ser como un “espejismo que deforme la conciencia del pueblo” hondureño debería transformarse en una “trinchera de lucha” como se afirma en los comunicados de prensa del FNRP.
Solo entonces se podría decir que la democracia haya triunfado.
Por Annalisa Melandri — www.annalisamelandri.it
Paolo Maccioni: Buenos Aires troppo tardi
di Annalisa Melandri
recensione per Le Monde Diplomatique in vendita con il manifesto per tutto il mese di dicembre 2010
«Qui l’incerto ieri e l’oggi diverso/mi hanno offerto i comuni casi/di ogni sorte umana; qui i miei passi/ordiscono il loro incalcolabile labirinto…» Cosí lo scrittore e poeta argentino Jorge Luis Borges racconta Buenos Aires. E in quell’ «incalcolabile labirinto» che è la città «eterna come l’acqua e come l’aria», si muove il protagonista di quest’ultimo romanzo dello scrittore cagliaritano Paolo Maccioni, e insieme a lui decine di fantasmi del passato e del presente, che intrecciano storie e follie, evocano fantasie e orrori e lo prendono per mano per mostrare, a lui che ne è completamente ignaro, la storia terribile e mai abbastanza raccontata dell’Argentina.
Eugenio Santucci, lo scrittore sardo protagonista del romanzo, viene inviato nella capitale argentina dalla casa editrice per la quale lavora per scrivere una sorta di guida interattiva culturale e letteraria. E cosí tra le vie evocate da Borges e nei cortili cari al poeta Evaristo Carriego, rivivono antiche suggestioni di una città che non esiste piú. Intanto Eugenio approfitta del suo incarico per rintracciare lontani parenti emigrati in Argentina anni prima e dei quali ha perso le tracce.
Nella mappatura letteraria della città che egli cerca di tracciare e nella ricerca dei parenti perduti, il lettore scopre poco a poco che un unico filo tesse la trama nascosta di quell’incalcolabile labirinto in cui sembrano trasformarsi le giornate di Eugenio. I volti dei parenti scomparsi affiorano pian piano accanto a quelli dei 30mila desaparecidos della dittatura militare, e reclamano un posto nella storia. Prendono forma le storie degli uomini che hanno lottato contro la dittatura e hanno pagato con la vita. Una letteratura parallela a quella per la quale era stato chiamato a lavorare reclama l’attenzione di Eugenio: vicende tragiche di giornalisti e militanti, prima completamente oscure al nostro protagonista; egli rappresenta qui l’uomo comune, colui che non sa o che finge di non sapere quanto accaduto tra il 1976 e il 1983 in Argentina, ma che improvvisamente ne prende coscienza, come accadde del resto allo stesso Borges. «Il letterato chiuso nella sua torre d’avorio cerebrale, che sapevamo indifferente agli orrori della guerra sucia, dunque non era rimasto insensibile alla sorte dei suoi concittadini» pensa Eugenio riferendosi al grande scrittore (che non vinse il Nobel per la sua vicinanza ambigua ad Augusto Pinochet). E tuttavia non basta, il pentimento e la posizione del grande scrittore passano al vaglio della conquistata e severa consapevolezza civile del protagonista. Bisognava denunciare per tempo, non essere ambigui. Il rimprovero che Eugenio fa a Borges sembra essere quello che fa a se stesso.
E così egli non riesce più a seguire le suggestioni puramente letterarie che il suo incarico richiede, le strade, i caffè e i palazzi non gli evocano più soltanto passi di romanzi o versi di poesie. Un fantasma che pian piano prende le sembianze di Rodolfo Walsh (lo scrittore e giornalista desaparecido dal 25 marzo 1977 dopo aver reso pubblica la sua Lettera aperta alla Giunta militare) traccerà i contorni di un paese che allora era diventato come «un’immensa trappola e [in cui] la popolazione sopravviveva oppressa dal terrore e dalla mancanza di informazione».
Il passato emerge, spinge Eugenio a cercare i segreti custoditi dal pudore e dal dolore. Le ferite di Buenos Aires e dell’Argentina non si sono mai rimarginate, troppo sangue è stato versato nel silenzio complice della comunità internazionale e della chiesa cattolica. Eugenio sente adesso sulle spalle il peso di una responsabilità collettiva enorme ma l’essere arrivato tardi non avviene invano: i labirinti borgesiani per una volta lasceranno il posto alle storie e ai romanzi di Rodolfo Walsh, a quelli di Haroldo Conti, alla storia terribile delle suore francesi Alice Domon e Léonie Duquet, e a quelle di tanti altri uomini e donne torturati, uccisi, fatti sparire con una ferocia inaudita. (altro…)
Scontri e cortei a Roma (foto e poesie)
Al popolo incazzato gli dicono black bloc, terroristi. Ai criminali, delinquenti e parassiti li chiamano politici…
Tutti a casa! Con la forza!
P.S. Le fotografie non le ho scattate io. Le ho racconte in giro per la rete, soprattutto nelle pagine dei giornali on line, come in un album. Per pigrizia non ho citato le fonti…
L’ Honduras dei golpisti riammesso nel Parlamento Latinoamericano
Con 135 voti a favore e 53 contrari e nonostante la forte e ferma opposizione del Venezuela e di tutti i paesi dell’ ALBA, (Alleanza Bolivariana per i Popoli della Nostra America), ma soprattutto nonostante le continue violazioni dei diritti umani che avvengono ancora in Honduras dopo il colpo di Stato del giugno del 2009 contro il governo di Manuel Zelaya, (legittimato dalle elezioni farsa del novembre dello stesso anno) il paese centroamericano viene riammesso, sebbene con riserva, nel Parlatino, il Parlamento Latinoamericano che ha sede a Panamá.
La decisione è avvenuta durante la XXVI Assemblea Ordinaria dell’ organismo regionale e dimostra la prevalenza di istanze conservatrici e filo-imperialiste all’ interno del medesimo.
Sebbene tra gli obiettivi principali del Parlatino ci sia “la difesa della democrazia” e tra i suoi propositi il ripudio delle violazioni dei diritti umani, la condanna di ogni azione imperialista in America latina (il colpo di Stato in Honduras é avvenuto con il sostegno e l’ avallo degli Stati Uniti) e l’ appoggio incondizionato alla democrazia partecipativa, questa risoluzione legittima di fatto il governo di Porfirio Lobo, e cioè il volto “democratizzato” del suo predecessore Roberto Micheletti, il golpista della prima ora, quello che per intendersi, il 28 giugno 2009 dette disposizione all’ esercito di prelevare il suo presidente Manuel Zelaya, all’ alba e in pigiama e di metterlo su di un volo diretto in Costa Rica, cacciandolo dal paese.
Un atto di pragmatismo notevole quello che si è svolto in questi giorni a Panamá. Quanto accaduto in Honduras nel giugno 2009, ma soprattutto quanto continua ad accadere giorno dopo giorno nel silenzio più totale della comunità internazionale, ha testimoniato in maniera contundente l’ incapacità dei governi latinoamericani di sinistra di fronteggiare situazioni di crisi. Nonostante le voci di condanna, le minacce e gli anatemi che il Venezuela di Chávez e tutta l’ area ALBA hanno lanciato per mesi, nonostante la condanna dell’ UNASUR (Unione Nazioni Sudamericane) che di fatto resta divisa al suo interno sulla posizione da prendere rispetto all’ Honduras, l’ ennesimo golpe latinoamericano condito con stelle e strisce è stato accettato abbastanza passivamente.
A dimostrazione che, se indubbiamente è vero che la regione vive nuovi fermenti e che la sua economia si sta spingendo su binari diametralmente opposti (soprattutto in senso geografico) a quelli percorsi a ritmo serrato appena qualche decennio fa, con l’ entrata in scena di nuovi partner commerciali quali la Cina e alcuni paesi del Medio Oriente, è anche vero che a volte tale inversione di paradigma ha connotazioni fin troppo ideologiche e che si muove esclusivamente su di un piano economico ma non ancora sufficientemente efficace su quello politico-militare.
L’ impero riesce ancora a sferrare i suoi colpi e a creare i suoi baluardi. L’ Honduras è soltanto l’ ultimo in ordine di tempo. Ottenuto nel giro di una nottata. Manuel Zelaya, il presidente legittimamente eletto dal popolo honduregno, “Mel” come era affettuosamente chiamato dai suoi sostenitori, aveva pericolosamente virato a sinistra. La sua decisione di condurre il paese in area ALBA non poteva essere accettata da Washington.
Parlando con un linguaggio da guerra fredda potremmo dire che gli Stati Uniti non potevano permettere ulteriori infiltrazioni comuniste in area caraibica. Soltanto che siamo nel 2010 e non nel 1960 o negli anni delle dittature militari e della guerra sucia e che di Manuel Zelaya tutto può dirsi tranne che sia comunista. Nel caso del colpo di Stato in Honduras, gli Stati Uniti hanno agito quasi con le stesse strategie politiche e militari di allora. Perfino alcuni degli uomini utilizzati in questa circostanza sono stati gli stessi. John Dimitri Negroponte, tanto per fare un nome, uomo chiave della strategia anticomunista degli Stati Uniti in America centrale, ex capo della CIA in Vietnam e già ambasciatore in Honduras tra il 1981 e il 1985, fondatore dei Contras nicaraguensi e a capo degli squadroni della morte del Battaglione 3–16 in Honduras insieme al militare honduregno Billy Joya. Lo stesso Billy Joya, accusato di aver commesso diversi crimini in quegli anni nel suo paese contro studenti e civili, nominato poi da Micheletti suo consigliere personale subito dopo il colpo di Stato.
Tra l’America latina indomita e ribelle dove appare sempre più isolata e supina la base filo-statunitense della Colombia (alla quale fanno in parte compagnia il Cile e il Perú) e quella del Nord è fondamentale mantenere la fascia caraibica e centrale come una zona che funzioni da avamposto, estremamente militarizzata e controllata, a partire dal Messico, ben oliato da parte degli Stati Uniti ad armi, dollari e militari in risposta alle emergenze del narcotraffico e dei migranti. Le emergenze servono sempre a qualcosa, si sa.
Costa Rica, Puerto Rico, Panamá, Repubblica Dominicana, isole e isolette sparse nei Caraibi e prossimamente Haití, guarda caso ad appena 90 chilometri da CUBA, (pronta non appena il colera avrà fatto il suo dovere e la spartizione tra le potenze sarà conclusa), permettono di tenere gli occhi bene aperti verso il Sud indisciplinato. Un altro paese ALBA, oltre al Nicaragua che già ne fa parte, non poteva essere accettato.
Ecco perché l’ aver lasciato correre e soprattutto l’aver legittimato adesso il colpo di Stato con la riammissione dell’ Honduras nel Parlatino anche se con riserva (una delegazione si recherà nel paese a gennaio a verificare la situazione dei diritti umani), rappresenta un fallimento dell’ Alleanza Bolivariana per i Popoli della Nostra America.
Lontano da ideologie e sentimentalismi sull’ integrazione latinoamericana promossa dall’ ALBA, c’ è un popolo, quello honduregno, oppresso, che lotta contro una dittatura che ormai in pochi continuano a chiamare tale. Nessuno, di fatto, ha avuto la forza e il peso politico e militare in America latina di opporvisi.
É ottimista al riguardo Carolus Wimmer, deputato al Parlatino del Partito Comunista del Venezuela: “è ovvio che nel Parlatino è in corso uno scontro politico e ideologico tra le vecchie tendenze di destra e le nuove posizioni progressiste e antimperialiste che poco a poco conquistano spazi. Dobbiamo introdurvi una clausola democratica simile a quella approvata questo sabato nel XX Vertice Iberoamericano. Non dobbiamo mai accattare nessuna forma di golpe. Con un lavoro di coordinazione, oltre alla rappresentazione dell’ ALBA dobbiamo acquistare anche spazi internazionali, e questo lo otterremo senza dubbio in futuro” afferma fiducioso. Più cauto appare invece il deputato Gustavo Hernández, del Partito Patria Para Todos, che afferma senza mezzi termini che con questa risoluzione “non solo ha perso l’ALBA ma la democrazia nel continente”.
Rispetto al XX Vertice Iberoamericano al quale Carolus Wimmer fa riferimento, va detto che Ricardo Martinelli il presidente di Panamá ha proposto il reintegro dell’ Honduras nell’ OEA (Organizzazione degli Stati Americani) dalla quale il paese era stato espulso subito dopo il colpo di Stato. Gli Stati Uniti, che di tale organizzazione fanno parte, per mezzo del loro rappresentante per la diplomazia in America latina Arturo Valenzuela, fanno sapere che considerano il reintegro dell’ Honduras in sede OEA accettabile soltanto dopo il ritorno di Manuel Zelaya nel paese.
Manuel Zelaya è attualmente Coordinatore Generale del FNRP, l’eterogeneo fronte Nazionale di Resistenza Popolare che a prezzo di uno stillicidio continuo di vite di militanti, contadini, indigeni e giornalisti sta lentamente cercando la strada della democrazia rappresentativa nella vita politica del paese.
Forse Zelaya prima o poi riuscirà a ritornare in Honduras (per ordine del governo golpista di Micheletti pende sul suo capo un mandato di arresto per abuso di potere, frode e falsificazione di documenti pubblici) e probabilmente si ritaglierà uno spazio politico in opposizione agli stessi poteri che lo hanno cacciato poco elegantemente dal paese quasi un anno e mezzo fa, poteri che nel frattempo hanno ottenuto il reinserimento in tutti i circuiti economici e politici dai quali sono stati esclusi soltanto in parte e per breve tempo.
Se così dovesse accadere sarebbe un gioco delle parti abbastanza triste e dal risultato scontato. La partecipazione alla vita politica della nazione piuttosto che “in un miraggio che deformi la coscienza del popolo” honduregno, dovrebbe invece “trasformarsi in una trincea di lotta”, come si legge nei comunicati del FNRP.
E solo allora si potrebbe dire davvero che la democrazia ha vinto.
Giornata Internazionale per lˈEliminazione della Violenza sulle Donne: sfide e proposte
La Giornata Internazionale contro la Violenza sulle Donne, esattamente Giornata Internazionale per lˈEliminazione della Violenza sulle Donne, ha avuto questʹanno in America latina e in particolare in Repubblica Dominicana, una valenza particolare. Ricorre infatti questo 25 novembre 2010 il cinquantesimo anniversario dellˈ omicidio avvenuto in questa stessa data del 1960 da parte della polizia segreta del dittatore dominicano Trujillo, delle tre sorelle Mirabal, las Mariposas, la farfalle, come erano conosciute allˈ interno del gruppo rivoluzionario 14 de Junio che loro stesse insieme ai loro mariti e compagni ed altri militanti rivoluzionari avevano fondato.
Le sorelle Mirabal e in particolare Minerva, la più bella, che aveva osato rifiutare le sue avances, rappresentavano lˈossessione di Trujillo. Non solo si opponevano con forza al suo potere, per di più erano belle, determinate e intelligenti.
In Repubblica Dominicana la celebrazione di questa Giornata Internazionale per lˈ Eliminazione della Violenza sulle Donne ha avuto come protagoniste centrali ovviamente le sorelle Mirabal che sono state assunte come icone anche dalla propaganda delle varie istituzioni governative. Anche la maggiore compagnia telefonica del paese, Orange, ha dedicato alle “Farfalle” unˈintera pagina pubblicitaria sui principali quotidiani. Lˈ Agenzia per la violenza di Genere delle Nazioni Unite nel paese sta realizzando invece una campagna di informazione e sensibilizzazione che durerà fino al dieci di dicembre, campagna dal nome “sotto le ali delle Farfalle”.
Tuttavia proprio in questi giorni nei mezzi di informazione emergono prepotentemente i dati allarmanti della violenza di genere nel paese. La situazione è terribile. Secondo il Ministero della Donna tra il 2000 e il 2006 sono stati commessi 1077 femminicidi , nel 2008 i casi sono stati 185 quindi un 16% in piú rispetto allʹ anno precedente. Secondo i dati della Procura ogni settimana in Repubblica Dominicana muoiono 4 donne vittime di violenze. Ciò nonostante, lˈ Agenzia per la Violenza di Genere delle Nazioni Unite denuncia che nel paese non esiste tra le prioritá del governo lˈ emissione di fondi e la creazione quindi di istituzioni e strutture per combattere la violenza di genere. Non è previsto nemmeno alcun tipo di sostegno economico, psicologico o di recupero per le vittime di violenza. Quella dominicana è una societá profondamente maschilista e violenta, dove non ancora riesce a svilupparsi una coscienza civica tra la popolazione, soprattutto a causa delle scarse risorse che il governo investe in un settore chiave quale quello dellˈ educazione. Dˈ altra parte il machismo è un problema comune a tutta lˈ America latina. Il segretario generale dellˈ OEA, Organizzazione degli Stati Americani José Miguel Insulza ha denunciato ieri che la “violenza sistematica” e “il machismo” rappresentano una vera e propra pandemia per lˈ America latina. I numeri dimostrano che effettivamente di pandemia si tratta. Uno sterminio.
Soltanto in Guatemala, uno dei paesi dove la violenza contro le donne raggiunge proporzioni drammatiche, negli ultimi dieci anni 5000 donne sono state sequestrate e assassinate, nella maggior parte dei casi dopo essere state violentate, torturate e mutilate. In tutti questi casi lʹ impunità è del 99%. Soltanto tra gennaio e ottobre di questˈanno sono state uccise 587 donne. Dati terribili che hanno portato oggi, tramite il ministro degli Interni, il governo guatelmateco a dicharare di sentire profonda vergogna per gli alti livelli di violenza contro le donne nel paese.
LʹHonduras rappresenta un altro paese la cui situazione è critica. Alla violenza di genere, strutturale nella società honduregna, si è aggiunto il clima di repressione e intimidazione creatosi in seguito al colpo di Stato del 2009 e diventato pratica sistematica in questi mesi anche dopo le elezioni farsa del novembre dello scorso anno con la vittoria di Porfirio Lobo. La stragrande maggioranza del FNRP è composto da donne che ne rappresentano lʹ avanguardia. Movimenti femministi che sono scesi in strada per celebrare questa giornata hanno denunciato che dei 944 casi di morti violente legate a problematiche di genere avvenute tra il 2008 e il 2010, soltanto in 61 di essi sono state emesse sentenze contro gli assassini.
La situazione del Messico è ormai conosciuta in tutto il mondo per la sua tragicità grazie anche al clamore che hanno avuto negli anni scorsi i casi dei femminicidi di Ciudad Juárez. La guerra tra narcos scatenatasi in tutta la sua violenza in questi ultimi due anni non ha fatto che peggiorare la situazione. Da gennaio a luglio del 2010 ben 1.118 donne sono state assassinate in questo paese. Le donne spesso sono le vittime sacrificali nei casi di regolamenti di conti tra bande rivali di narcotrafficanti: mogli, compagne, sorelle e madri vengono uccise, violentate e sequestrate in faide senza fine.
In alcuni paesi come la Colombia e il già citato Honduras, alla violenza di genere contro le donne, si aggiunge la violenza che viene commessa contro le donne che si occupano di diritti umani, di politica o che fanno parte di associazioni contadine e indigene. A Madrid proprio in questa giornata si è tenuto il seminario delle “difenditrici dei diritti umani sotto minaccia” in America Latina. La coordinatrice Claudia Mejia Duque ha dichiarato che “alle difenditrici dei diritti umani non succedono le stesse cose che ai loro colleghi uomini”. Una militante femminista colombiana, Gloria Suarez ha raccontato che la prima minaccia ricevuta da un capo paramilitare che aveva denunciato è stata quella di dirle che le avrebbero fatto sparire i suoi figli. Contro le donne militanti e attiviste vengono usate argomentazioni che non sono usate generalmente contro gli uomini. Vengono offese e minacciate nella la loro sfera più intima e personale, e relativamente agli affetti più cari. Vengono svilite nel loro ruolo proprio per il fatto di essere donne: “se tu ti occupi di queste cose non sei una buona madre perchè trascuri i tuoi figli, non sei una buona moglie perchè trascuri la casa”.
Questa è solo lˈ anticamera di violenze ben più gravi che spesso si concludono in omicidi. E tuttavia fanno parte delle argomentazioni che anche le donne europee e occidentali si sentono ripetere in famiglia dal momento che decidono di occuparsi di se stesse o di dedicarsi ad attività politiche o extrafamiliari. Facendo un piccolo inciso personale, posso dire che ricordo molto bene a proposito, quello che mi disse durante un incontro a Roma lˈ ex ambasciatore colombiano in Italia Sabas Pretel de la Vega, incontro nel quale dovevo consegnargli il bollettino emesso dai familiari dei giovani messicani uccisi dallˈ esercito colombiano in Ecuador durante un attacco ad un accampamento politico delle FARC. Al termine dellˈ incontro il diplomatico, tra lˈaltro attualmente destituito e inabilitato dalla magistratura del suo paese per 12 anni a ricoprire incarichi pubblici per lo scandalo della compravendita di voti nel congresso per ottenere la seconda rielezione di Uribe, mi domandò quanti figli avessi e mi chiese perchè mi occupassi di tali questioni avendo due bambini da accudire e come mai li trascurassi.
Sebbene a una prima analisi di quanto sopra esposto la questione femminile nel mondo sembri essere riconducibile soltanto a una questione di violenza di genere, lˈanalisi e lˈosservazione delle realtà in cui si svolgono piú comunemente le violenze di genere testimoniano che le donne sempre e in ogni latitudine sono soggette a una doppia forma di discriminazione, quella di genere e quella di classe (nel caso delle donne migranti si aggiunge la componente discriminatoria della razza). Sono le donne delle fasce sociali più povere, quelle delle campagne, le contadine, le donne indigene, che subiscono più violentemente forme di discriminazione. Ed è evidente pertanto che lʹimperialismo e il capitalismo sono il punto focale e la causa allˈorigine di tante violenze.
La società capitalista colloca lˈuomo e la donna in un sistema di classi che concede il potere ai padroni dei capitali e dei mezzi di produzione. In questo tipo di società è generalmente lˈuomo il padrone del capitale e dei mezzi di produzione. Lo sfruttamento, la subordinazione e la discriminazione delle donne sono relative alla struttura capitalista e patriarcale. “Il capitalismo è machista” come disse una volta Hugo Chávez.
In America latina lˈorigine delle problematiche di genere viene fatta risalire da alcuni studiosi alla conquista e colonizzazione spagnola. Vennero importati il diritto e la Chiesa Cattolica come strumenti di dominazione attraverso i quali si stabilirono i valori di una società gerarchica che giustifica la struttura patriarcale. Secondo la ministra venezuelana del Potere Popolare della Donna e dellˈUguaglianza di Genere, Nancy Perez, il modello capitalista che tuttavia in Venezuela non è stato abbandonato del tutto, stava condannando nel suo paese migliaia di donne alla povertà e le stava relegando in un limbo dal quale faticosamente stanno risalendo.
In America latina forse il paese dove più conquiste e più passi avanti sono stati fatti rispetto ai diritti delle donne e alla tutela della integrità e dignità è stato proprio il Venezuela di Hugo Chávez. Nel 2007 lˈ Assemblea Nazionale ha promulgato la legge Organica sul Diritto delle Donne a una Vita Libera dalla Violenza, legge coordinata e studiata insieme ai movimenti femministi e allˈ Istituto Nazionale delle Donne.
Questa legge stabilisce nuove possibilità di accesso alla giustizia da parte delle vittime e sanziona diversamente rispetto al passato delitti come la prostituzione forzata, la schiavitù sessuale e la violenza sul luogo di lavoro. Inoltre tipifica 19 diversi tipo di violenza sulle donne tra i quali per la prima volata nella storia la violenza ostetrica causata alla partorienti nei centri ospedalieri e di salute pubblica.
Nel 2009 è stato creato inoltre il Ministro del Potere Popolare per la Donna e Uguaglianza di Genere .
Proprio dal Venezuela a dimostrazione della maggiore sensibilità che si ha in questo paese per le tematiche di genere è partita la proposta per realizzare la Prima Conferenza Mondiale delle Donne di Base che si realizzerà a Caracas tra il 4 e lʹ 8 marzo del 2011. Lˈiniziativa è nata nel 2008 dal collettivo venezuelano Ana Soto, presente in diverse zone del paese, ed è stata immediatamente accolta da gruppi di donne e realtà di tutto il mondo. Da allora si sono tenuti numerosi incontri a livello internazionale sia in America latina che in Europa con lo scopo di preparare la Conferenza. Lˈultimo incontro si è svolto a Dusselfdorf in Germania a ottobre di questˈ anno.
In Italia abbiamo costituito un Coordinamento Italiano che raggruppa varie realtà presenti in tutto il paese che si stanno coordinando per essere presenti a marzo a Caracas.
Le lotte delle donne devono avere oggi necessariamente un carattere internazionalista. Tematiche differenti si intersecano e trovano terreni di comuni di discussione e confronto.
Assi centrali della Conferenza Mondiale delle Donne saranno pertanto i temi legati allˈ imperialismo e al capitalismo, la partecipazione politica delle donne lavoratrici, la loro presenza e il loro apporto nelle battaglie per le questioni ambientali e le lotte contro lo sfruttamento delle risorse da parte delle multinazionali, le donne contadine e le lotte per la riforma agraria nei loro paesi, le donne migranti, che una volta giunte in europa vengono sfruttate per esempio nei lavoro domestici da altre donne, le donne nelle guerre di aggressione e nei movimenti di liberazione dei popoli, perfino la condizione delle donne nei movimenti insorgenti.
Da parte del Coordinamento Italiano per la Conferenza Mondiale delle Donne verranno raccolti contributi diversi (video, opuscoli, mostre, ecc.) che raccontano la resistenza e le proposte delle donne in Italia in questo periodo di attacco feroce alle loro conquiste da parte di Stato e Vaticano.
Stiamo lavorando molto inoltre anche a livello comunicativo. Abbiamo realizzato un sito: http://conferenzamondialedonne.wordpress.com/ dove si possono trovare i vari materiali, le adesioni delle realtá nazionali, il testo dellˈ appello alla Conferenza Mondiale per le Donne e i principi che regolano la medesima.
Esiste inoltre un gruppo in Facebook. La mail alla quale scrivere per prendere contatti è la seguente: conferenzadonneliberoit
No alla ratifica degli Accordi tra UE e Centro America, Colombia e Perù — Manifesto
ALT allˈ ingiustizia e alla disuguaglianza
No alla ratifica degli Accordi tra UE e Centro America, Colombia e Perù
Manifesto delle Organizzazioni, Reti e Movimenti Sociali dellˈ America centrale, Regione Andina e Unione Europea
Nel VI Vertice dei Capi di Stato e di Governo tra Unione Europea, America Latina e Caraibi, avvenuto a Madrid il 18 maggio 2010 è stata annunciata la conclusione dei negoziati per un Accordo di Associazione tra l’Unione Europea e l’America Centrale e di un Accordo Commerciale Multilaterale tra l’UE e Colombia e Perù.
Le organizzazioni, le reti e i movimenti sociali delle tre regioni che hanno avuto ugualmente l’opportunità di incontrarsi a Madrid nel quadro del Vertice Alternativo dei Popoli per discutere della portata e dei possibili impatti degli Accordi negoziati, si sono accordate per coordinare azioni di informazione, sensibilizzazione, pressione e mobilitazione sui pericoli che comportano gli Accordi negoziati. Come parte di questo processo, rendono pubblico il seguente Manifesto:
La crisi economica mondiale ha messo in questione il paradigma del “libero scambio” sul quale si fondano gli accordi negoziati. La logica per lo più liberoscambista degli Accordi negoziati tra l’UE e il Centro America e l’UE, Colombia e Perù corrisponde a un modello in crisi che limiterà fortemente l’autonomia degli Stati parte per promuovere e definire politiche regionali e nazionali di sviluppo a beneficio delle maggioranze. La conclusione degli accordi avviene in un contesto di crisi multipla: economica, climatica, energetica e alimentare che influenza fortemente i paesi del Sud e specialmente i paesi centroamericani e andini, a causa della vulnerabilità ambientale che li caratterizza.
1. Dagli Accordi di Associazione agli Accordi di Libero Scambio.
Gli Accordi negoziati privilegiano innanzitutto gli interessi commerciali dell’UE, tanto nell’accesso ai mercati quanto nella portata dei temi, tra gli altri, dei servizi, degli investimenti, degli acquisti governativi, delle proprietà intellettuali. In cambio i paesi centroamericani, così come Colombia e Perù, hanno guadagnato “alcuni vantaggi” nell’accesso ai mercati, che non fanno altro che consolidare l’accesso che tali paesi già avevano nel quadro del Sistema Generale di Preferenze (SGP), riaffermando il carattere di paesi esportatori di materie prime e quindi, la loro vulnerabilità di fronte ai mercati internazionali.
2. Accordi abissalmente asimmetrici.
Le asimmetrie nei livelli di sviluppo, benessere e qualità della vita tra l’UE e America Centrale, Colombia e Perù sono abissali. La riduzione di queste asimmetrie tra le regioni, e all’interno di esse, era uno dei propositi prioritari dei negoziati, nonostante gli accordi negoziati non includano meccanismi realmente effettivi che contribuiscano a ridurle, ma al contrario, le esacerbano.
I risultati dei negoziati nel settore latteo è un esempio di questa iniquità. Poiché l’ingresso dei latticini sussidiati europei genererà uno scalzamento nei mercati interni centroamericani e andini, affettando i produttori locali e compromettendo la sovranità alimentare di queste regioni, considerando che il latte è un elemento essenziale del paniere alimentare familiare.
3. Gli accordi negoziati, lungi dal favorire, pregiudicano i processi di integrazione regionale in corso.
Rafforzare i processi sub-regionali di integrazione, quello andino e quello centroamericano, era uno degli obiettivi fondamentali enunciati dall’UE con questi Accordi e presentato come una differenza significativa rispetto ai Trattati di Libero Scambio negoziati con gli Stati Uniti. Tuttavia, l’evoluzione della negoziazione ha dimostrato la sua incoerenza a riguardo. Per ciò che riguarda il processo di integrazione andino, l’aver accettato di continuare il negoziato con soli due membri, Perù e Colombia, ha contribuito ad acutizzare le tensioni già esistenti tra i paesi membri della Comunità Andina. Allo stesso modo l’accettazione di Panama, come parte dell’accordo, senza aver proceduto previamente all’ingresso nel Sistema Centroamericano di Integrazione Economica – SIECA — e dopo aver annunciato il suo ritiro dal Parlamento Centroamericano – PARLACEN-, pregiudica l’istituzionalizzazione centroamericana.
Il governo ecuadoriano ha annunciato la propria disponibilità a negoziare un Accordo di Commercio per lo Sviluppo con l’UE, ma la poca flessibilità che ha dimostrato l’UE nelle negoziazioni precedenti rende poco probabile l’ipotesi che un negoziato con queste caratteristiche possa giungere a buon fine. Tuttavia, in questo scenario noi organizzazioni domandiamo che tale processo consulti e cerchi il consenso della popolazione, rispetti la Costituzione dell’Ecuador e si inquadri nei principi di uguaglianza ed equità per il Buen Vivir. Noi organizzazioni, reti e movimenti sociali resteremo vigili rispetto alla direzione che prenderanno tali negoziati.
4. Liberalizzare l’accesso alle risorse naturali e a settori strategici limita le possibilità di sviluppo e restringe la sovranità degli Stati.
Le risorse naturali, la biodiversità, le conoscenze ancestrali, i servizi pubblici, le fonti d’acqua, le risorse minerali ed energetiche tanto in Centro America quanto nella regione andina sono state obiettivi agognati dalle imprese multinazionali dell’Europa e degli Stati Uniti. Gli accordi negoziati favoriscono gli interessi delle multinazionali europee in queste aree. Porre settori strategici per lo sviluppo delle regioni al servizio delle ansie di profitto delle imprese europee pregiudica le possibilità verso il futuro dell’integrazione economica regionale, la sovranità degli stati e riafferma il paradigma in crisi del libero scambio, omettendo di riconoscere i suoi effetti.
5. Gli accordi negoziati con l’UE possono acutizzare i conflitti esistenti in Colombia, in Perù e nella regione centroamericana.
I modelli “estrattivisti” che si stanno applicando tanto in Centro America quanto nella regione andina, provocano la resistenza della popolazione e la mobilitazione sociale in difesa del territorio e delle sue risorse naturali, principalmente dei popoli indigeni e dei discendenti africani. Gli accordi negoziati con l’UE tendono a rafforzare questo modello contribuendo così ad esacerbare i conflitti socio-ambientali esistenti.
6. Gli accordi negoziati non privilegiano la difesa e la protezione dei diritti umani rispetto al libero scambio.
Questi accordi, oltre a contenere misure che pregiudicheranno i diritti economici, sociali e culturali dei popoli centroamericani, peruviano e colombiano, non includono meccanismi effettivi che condizionino le preferenze commerciali al rispetto adeguato dei diritti umani, e che quindi includano meccanismi effettivi di sanzione commerciale contro le violazioni.
Inoltre, vale la pena sottolineare come la conclusione dei negoziati è stata al di sopra di ogni altra considerazione in riferimento al buon governo e ai diritti umani: né la crisi democratica dell’Honduras dopo il colpo di stato né le gravi violazioni alle libertà sindacali in paesi come Colombia, Guatemala o Panama avvenute durante i negoziati hanno provocato un’alterazione del processo negoziale. Queste situazioni hanno evidenziato l’incoerenza dell’Unione Europea, che ha dato priorità all’avanzamento e alla conclusione degli accordi, e ha evidenziato l’assenza di meccanismi effettivi di protezione.
7. Gli accordi negoziati limitano le possibilità di partecipazione della società civile nell’implementazione degli accordi.
Durante il periodo delle negoziazioni le proposte e le raccomandazioni di diverse organizzazioni e movimenti sociali delle tre regioni sono state ignorate. Nemmeno l’Accordo contempla una partecipazione vincolante, ampia e diversa delle organizzazioni e dei movimenti sociali. I Forum previsti sono un meccanismo di partecipazione insufficiente, che non garantisce la trasparenza ne la democrazia nell’Accordo.
8. Gli accordi negoziati ignorano gli studi di impatto socio-ambientale.
Gli Studi di Impatto Socio-Ambientale – commissionati dalla Commissione Europea e pubblicati prima della conclusione dei negoziati – nonostante i loro limiti, facevano riferimento agli impatti in alcune aree sensibili. Nonostante tale avvertenza, le parti hanno ignorato totalmente questi risultati al momento di definire i testi degli accordi, mostrando che non si è cercato di correggere tali possibili impatti durante i negoziati.
Di fronte a quanto esposto, considerando che la crisi economica prosegue, che gli accordi negoziati privilegiano gli interessi commerciali dell’UE, pregiudicano risorse strategiche degli stati, indeboliscono i processi di integrazione regionale e non costituiscono un progresso in materia di protezione dei diritti umani ne il superamento delle diseguaglianze sociali esistenti, noi, organizzazioni sottoscritte, provenienti dalle tre regioni e impegnate in questi negoziati, chiediamo a tutti i Parlamenti coinvolti nella Ratificazione di questi Accordi, che approccino la discussione di questi Accordi tenendo in conto:
- Le evidenze e le lezioni della crisi globale rispetto al fallito modello neoliberista nel quale si inscrivono tali accordi e che privilegino i Trattati e le Convenzioni Internazionali sui Diritti Umani e sull’Ambiente rispetto agli interessi commerciali,
- L’obiettivo prioritario di ridurre le asimmetrie esistenti tra le parti, le quali non sono state prese in considerazione dando come risultato degli accordi iniqui e ingiusti.
- Il loro obiettivo iniziale di contribuire al rafforzamento dei processi di integrazione regionale, riconoscendo che il risultato degli accordi si orienta nella direzione opposta.
In considerazione di quanto esposto, esortiamo tutti i parlamentari e tutte le parlamentari coinvolti ad esprimere un voto negativo all’approvazione, che apra uno spiraglio per la riapertura della discussione sulle relazioni dell’UE con l’America Centrale e la Regione Andina, su nuove basi, in condizioni di parità e con un’agenda rinnovata che includa le organizzazioni della società civile.
NO alla ratificazione degli accordi negoziati
Promuoviamo vere condizioni di giustizia ed equità tre le nostre regioni.
Inviare la propria adesione a href=“http://wwwasudnet/test/laurarangelfonsecagmailcom” target=“_self”>laurarangelfonsecagmailcom
Novembre del 2010
Sottoscrivono:
Europa: CIFCA, Grupo SUR, Oxfam, Red birregional Enlazando Alternativas. Alemania: Informationsstelle Peru (Freiburg), Peru-Gruppe München). España: Asociación Entrepueblos, ATTAC-España, Ecologistas en Acción, HUACAL (ONG de Solidaridad con El Salvador), PlasPaz. Plataforma Asturiana Paz y DDHH para Colombia, Plataforma Justicia por Colombia España, Plataforma Rural/Alianzas por un mundo rural vivo, Red de Semillas “Resembrando e Intercambiando”, Red de Solidaridad para la Transformación Social REDS, Secretaria d’Organització Intersindical CSC, SETEM, SODePAZ, Soldepaz.Pachakuti. Francia: Comité Pérou. Holanda: Transnational Institute TNI, Irlanda: Grupo Raíces (Grúpa Freamhacha), Latin American Solidarity Centre (LASC). Italia: A Sud– Italia, Annalisa Melandri activista por los derechos humanos. América Latina: Alianza Social Continental, ALOP, Asociación Latinoamericana de Micro, Pequeños y Medianos Empresarios, A. C. ALAMPYME, Plataforma Interamericana de Derechos Humanos, Democracia y Desarrollo PIDHDD, SERPAJ América Latina. América Central: Capítulo centroamericano ASC, Centro América por el Diálogo CAD-. Costa Rica: Comisión Nacional de Enlace CNE. El Salvador: CEICOM, CORDES, Red de Acción Ciudadana Frente al Libre Comercio e Inversión SINTI TECHAN, Unidad Ecológica Salvadoreña UNES. Guatemala: Colectivo de Organizaciones Sociales COS, Consejo de Investigaciones e Información en Desarrollo CIID, Movimiento Tzuk Kim-pop (Altiplano Occidental de Guatemala). Honduras: CHAAC. Nicaragua: Coordinadora Civil/ CAD Capítulo Nicaragua, FUMEDNIC, Movimiento Social Nicaragüense Otro Mundo es Posible. México: Alianza Internacional de Habitantes, Liga Mexicana por la Defensa de los Derechos Humanos LIMEDDH, Red de Mujeres Líderes por la Equidad y una Vida Libre de Violencia A.C. — D.F, Red Mexicana de Acción frente al Libre Comercio RMALC. Suramérica: Coordinadora Andina de Organizaciones Indígenas CAOI. Argentina: ATTAC Argentina, Movimiento por la Paz, la Soberanía y la Solidaridad entre los Pueblos MOPASSOL, Organización de Naciones y Pueblos Indígenas en Argentina ONPIA-. Bolivia: Consejo Nacional de Ayllus y Markas del Qullasuyu CONAMAQ. Colombia: Asociación de Cabildos Indígenas del Norte del Cauca – ACIN, Asociación Salud al Derecho, Coalición de Movimientos y Organizaciones Sociales de Colombia COMOSOC, CODIEPSIR, Colectivo Informativo Susurro, Comisión Colombiana de Juristas, Comisión de Protección y Seguimiento del Paramo El Almorzadero, Entre Redes, FUNCOP-CAUCA, Fundación Rostros y Huellas del Sentir Humano “Garifuna”, Marcha Mundial de Mujeres – Colombia, Mesa de Trabajo Mujeres y Economía, Movimiento Afrodescendiente Huellas Africanas, Movimiento Franciscano por la Paz MOFRAPAZ, Movimiento de Cristianos/as por la Paz con Justicia y Dignidad MCPJD, Movimiento Nacional por la Salud y la Seguridad Social MNSSS, Organización Nacional Indígena de Colombia ONIC,Plataforma Colombiana de Derechos Humanos, Democracia y Desarrollo PCDHDD, Red Colombiana de Acción frente al Libre Comercio RECALCA, Red Nacional de Mujeres Afrocolombianas Kambirí, Roberto Achito: Autoridad Tradicional Emberá, SINTRAFEC, SURCULTURA, Ecuador: Acción Vital, Centro de Derechos Económicos y Sociales CDES, Colectivo de Mujeres Acción Política por la Equidad APE, Colectivo para las Alternativas Humanas, Confederación de Pueblos de la Nacionalidad Kichwa del Ecuador ECUARUNARI, Democracia Socialista, Ecuador Decide. Perú: Confederación Nacional de Comunidades del Perú Afectadas por la Minería CONACAMI, Red Peruana por una Globalización con Equidad RedGE. Venezuela: Central Socialista de Trabajadores y Trabajadoras de Venezuela CST, Federación de Obreros Universitarios, Federación de Sindicatos de Profesores Universitarios FENASINPRES, Federación de Trabajadores de la Harina FETRAHARINA, Federación de Trabajadores de la Industria Gráfica FETRAIG, Federación de Trabajadores de Telecomunicaciones FETRATELECOMUNICACIONES, Federación de Trabajadores del Sector Eléctrico FETRAELEC, Federación de Trabajadores Universitarios FETRAUVE, Federación Nacional de Sindicatos de Trabajadores de la Salud FENASIRTRASALUD, Federación Nacional de trabajadores del Sector Público FENTRASEP, Federación Unitaria de Trabajadores de Petróleo y Gas FUTEP, Fuerza Socialista Bolivariana de Trabajadores, Sindicato Nacional Fuerza Unitaria Magisterial SINAFUM, Sindicato Unitario de la Construcción SUTAC.
Traduzione di Roberto Trevini Bellini per A Sud
Leggi anche:
Centroamerica, movimenti sociali e Trattato di libero commercio di Antonio Mazzeo (qui)
Un ex questore esperto di “terrorismo” a capo della Protezione Civile
Eʹ una nomina curiosa quella di Franco Gabrielli come nuovo capo del Dipartimento della Protezione Civile in sostituzione di Guido Bertolaso che si è ritirato in pensione.
Che ci fa un ex direttore del Sisde ed ex prefetto (dellˈAquila), una vita trascorsa nellˈ antiterrorismo a capo della Protezione Civile?
Verrà nominato anche lui commissario straordinario per ogni “emergenza” che si dovesse presentare nel nostro paese? E quale sarà il suo contributo?
È bene che la società civile e i movimenti sociali comincino a porsi queste domande, dal momento che si prevedono nel futuro del nostro paese interventi territoriali di una certa importanza, ai quali le comunità locali si mostrano sempre più insofferenti. Dalla costruzione delle centrali nucleari, al ponte sullo Stretto, dalla TAV alle discariche… sappiamo benissimo che la gestione delle emergenze del territorio da parte del governo e delle forze dellˈordine avviene sempre più spesso attraverso ordinanze derogatorie e commissariamenti straordinari. Con il decreto legge numero 343 del 2001 infatti, la Protezione Civile è diventata un organo con competenze anche sui “grandi eventi” e non solo sui disastri ambientali e territoriali.
Per capirsi, Guido Bertolaso è stato nominato commissario straordinario (o solo commissario) per le seguenti “emergenze”:
Terremoto dellˈ Aquila, rifiuti in Campania, bonifica del relitto della Haven, rischio bionucleare, mondiali di ciclismo, presidenza G8 del 2009, area archeologica romana, vulcani delle Eolie, area marittima di Lampedusa, funerali di Papa Giovanni Paolo II.
Ma anche, non recentemente, commissario straordinario per la prevenzione dei rischi da SARS (nel 2003), emergenza di Cerseto (frana del 2005), emergenza incendi boschivi (2007).
E se forse ormai è chiaro ai più, dopo i recenti scandali che hanno visto coinvolto proprio Guido Bertolaso, che la Protezione Civile che dipende direttamente dalla Presidenza del Consiglio, riesce a “gestire” le emergenze senza praticamente nessun tipo di controllo finanziario proprio in base a deroghe e poteri di ordinanza, la nomina di Franco Gabrielli assume significati nuovi e inquietanti rispetto alla gestione della “sicurezza” e dellˈordine pubblico in vista di determinati eventi e interventi sul territorio.
di Annalisa Melandri
ringrazio Alessandro Vigilante per la segnalazione
Manifiesto Trirregional (Centroamérica, Europa, Países andinos) por la no ratificación de los TLC de la Unión Europea.
Freno a la injusticia y a la desigualdad
No a la ratificación de los Acuerdos negociados por la
Unión Europea con Centroamérica, Colombia y Perú
Manifiesto de Organizaciones, Redes y Movimientos Sociales de América Central, Región Andina y la Unión Europea
En la VI Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno entre la Unión Europea y América Latina y El Caribe, celebrada en Madrid el 18 de mayo de 2010 se anunciaron la culminación de las negociaciones de un Acuerdo de Asociación entre la UE y América Central y de un Acuerdo Comercial Multipartes entre la UE y Colombia y Perú.
Las organizaciones, redes y movimientos sociales de las tres regiones que tuvieron también la oportunidad de encontrarse en Madrid en el marco de la Cumbre Alternativa de los Pueblos para debatir sobre el alcance y posibles impactos de los Acuerdos negociados, acordaron coordinar acciones de información, sensibilización, incidencia y movilización sobre los peligros que entrañan los Acuerdos negociados. Como parte de este proceso, hacen público el siguiente Manifiesto:
La crisis económica mundial ha cuestionado el paradigma del “libre comercio” en que se sustentan los acuerdos negociados. La lógica predominantemente “librecambista” de los Acuerdos negociados entre la UE y Centroamérica y la UE y Colombia y Perú, corresponde a un modelo en crisis que va a limitar fuertemente la autonomía de los Estados parte para promover y definir políticas regionales y nacionales de desarrollo en beneficio de las mayorías. El cierre de estos acuerdos se da en un contexto de crisis múltiple: económica, climática, energética y alimentaria que afecta fuertemente a los países del Sur y especialmente a los países centroamericanos y andinos, derivado de la vulnerabilidad ambiental que los caracteriza.
1. De Acuerdos de Asociación a Acuerdos de Libre Comercio.
Los Acuerdos negociados privilegian ante todo los intereses comerciales de la UE, tanto en el acceso a mercados, como en el alcance de los temas de servicios, inversiones, compras gubernamentales, propiedad intelectual entre otros. A cambio los países centroamericanos, así como Colombia y Perú han logrado “algunas ventajas” en acceso a mercados, que no hacen otra cosa que consolidar el acceso que ya tenían estos países en el marco del Sistema General de Preferencias (SGP), reafirmando el carácter de países exportadores de materias primas y por ende, su vulnerabilidad frente a los mercados internacionales.
2. Acuerdos abismalmente Asimétricos.
Las asimetrías en los niveles de desarrollo, bienestar y calidad de vida entre la UE y América Central, Colombia y Perú son abismales. La reducción de estas asimetrías entre las regiones, y al interior de estas, era un propósito prioritario de las negociaciones, no obstante los Acuerdos negociados no incorporan mecanismos realmente efectivos que contribuyan a reducirlas, por el contrario, las exacerban.
Los resultados de la negociación del sector lácteo, es un ejemplo de esta inequidad. Ya que el ingreso de los lácteos subsidiados europeos van generar un desplazamiento de los mercados internos centroamericanos y andinos, afectando a los productores locales y comprometiendo la soberanía alimentaría de estas regiones, tomando en cuenta que la leche es un alimento esencial de la canasta básica familiar.
3. Los Acuerdos negociados lejos de favorecer, afectan los procesos de integración regional en curso.
Fortalecer los procesos subregionales de integración, el andino y el centroamericano, fue uno de los objetivos fundamentales enunciados por la UE con estos Acuerdos y presentado como una diferencia significativa frente a los Tratados de Libre Comercio negociados con los Estados Unidos. No obstante, la evolución de la negociación demostró su incoherencia al respecto. En lo que se refiere al proceso de integración andino, el haber aceptado continuar la negociación con tan solo dos miembros Perú y Colombia, ha contribuido a agudizar las tensiones ya existentes entre los países miembros de la Comunidad Andina. De la misma manera, la aceptación de Panamá, como parte del Acuerdo, sin haber cumplido previamente con el ingreso al Sistema de Integración Económico Centroamericano — SIECA y tras haber anunciado su retiro del Parlamento Centroamericano — PARLACEN, afecta la institucionalidad centroamericana.
El Gobierno ecuatoriano ha anunciado la disponibilidad de negociar un Acuerdo de Comercio para el Desarrollo con la UE, sin embargo la poca flexibilidad que ha demostrado la UE en las negociaciones precedentes hace poco probable pensar que una negociación bajo estas características pueda llevarse a cabo. Sin embrago, y ante este escenario las organizaciones demandamos que este proceso sea consultado y consensuado con la población, respete la Constitución de Ecuador y se enmarque en los principio de igualdad y equidad para el Buen Vivir. Las organizaciones, redes y movimientos sociales nos mantendremos vigilantes al rumbo que tomen estas conversaciones.
4. Liberalizar el acceso a recursos naturales y sectores estratégicos limita las posibilidades de desarrollo y coarta la soberanía de los Estados.
Los recursos naturales, la biodiversidad, los conocimientos ancestrales, los servicios públicos, las fuentes de agua, los recursos minerales y energéticos tanto de Centroamérica como de la región andina, han sido objetivo codiciado de las empresas transnacionales de Europa y Estados Unidos. Los Acuerdos negociados favorecen los intereses de las multinacionales Europeas en estas áreas. Poner sectores estratégicos para el desarrollo de las regiones al servicio de los afanes de lucro de empresas europeas, afecta las posibilidades hacia futuro de la integración económica regional, la soberanía de los Estados y viene a reafirmar el paradigma en crisis del libre comercio, haciendo caso omiso de sus efectos.
5. Los Acuerdos negociados con la UE pueden agudizar los conflictos existentes en Colombia, Perú y la región centroamericana.
Los modelos extractivistas que se vienen aplicando tanto en Centroamérica, como en la región andina, generan el rechazo de la población y la movilización social en defensa del territorio y de los recursos naturales, principalmente, de los pueblos indígenas y afrodescendientes. Los Acuerdos negociados con la UE tienden a fortalecer este modelo con lo cual van a contribuir a exacerbar los conflictos socio ambientales existentes.
6. Los Acuerdos negociados no privilegian la defensa y protección de los derechos humanos sobre el libre comercio.
Estos Acuerdos, además de contener medidas que afectarán los derechos económicos, sociales y culturales de los pueblos centroamericanos, peruano y colombiano, no incluyen mecanismos efectivos que condicionen las preferencias comerciales al adecuado cumplimiento de los derechos humanos, y para ello incluyan mecanismos efectivos de sanción comercial frente a violaciones.
Adicionalmente, vale la pena subrayar como la culminación de las negociaciones estuvo por encima de cualquier otra consideración referida al buen gobierno o los derechos humanos: ni la crisis democrática de Honduras tras el golpe de Estado o las graves violaciones a la libertad sindical en países como Colombia, Guatemala o Panamá ocurridas durante la negociación lograron alterar el curso de las mismas. Estas situaciones evidenciaron la incoherencia de la Unión Europea, que priorizó el avance y culminación de los Acuerdos, y evidenció la ausencia de mecanismos efectivos de protección.
7. Los Acuerdos Negociados limitan las posibilidades de participación de la sociedad civil en la implementación de los Acuerdos.
A lo largo de las negociaciones las propuestas y recomendaciones de diversas organizaciones y movimientos sociales de las tres regiones fueron desconocidas. Tampoco el acuerdo contempla una participación vinculante, amplia y diversa de organizaciones y movimientos sociales. Los Foros previstos son un mecanismo de participación insuficiente, que no garantizan la transparencia ni la democracia en el Acuerdo.
8. Los Acuerdos negociados desconocen los Estudios de impacto socio ambiental.
Los Estudios de Impacto Socio Ambiental –encomendados por la Comisión Europea y publicados antes de la finalizar las negociaciones– pese a sus limitaciones, hacían referencia a impactos en algunas áreas sensibles. A pesar de contar con esta advertencia, las partes desconocieron de plano estos resultados a la hora de definir los textos de los Acuerdos, mostrando que no se buscó corregir estos posibles impactos en la negociación.
Frente a lo antes expuesto, considerando que la crisis económica se mantiene, que los Acuerdos negociados privilegian los intereses comerciales de la UE, comprometen recursos estratégicos de los Estados, debilitan los procesos de integración regional y no constituyen un avance en materia de protección a los derechos humanos ni superación de las inequidades sociales existentes, las organizaciones abajo firmantes, provenientes de las tres regiones y comprometidas en estas negociaciones, demandamos a todos los Parlamentos involucrados en la Ratificación de estos Acuerdos, que aborden la discusión de estos Acuerdos tomando en cuenta:
Las evidencias y lecciones de las crisis globales respecto al fallido modelo neoliberal bajo el cual se inscriben estos Acuerdos y que privilegien los Tratados y Convenios Internacionales de Derechos Humanos y Medio Ambiente sobre los intereses comerciales,
El objetivo prioritario de reducir las asimetrías existentes entre las partes, las cuales no fueron tenidas en cuenta dando como resultado Acuerdos Inequitativos e Injustos.
Que su propósito inicial de contribuir al fortalecimiento de los procesos de integración regional, reconociendo que el resultado de los Acuerdos se orientan en la dirección contraria.
En consideración a los antes expuesto, exhortamos a todos y todas los parlamentarios y parlamentarias concernidos a emitir un voto negativo a la aprobación, que abra una ventana de oportunidad para reabrir la discusión sobre las relaciones de la UE con América Central y la región Andina, sobre nuevas bases, en condiciones de igualdad y una agenda renovada que incorpore a las organizaciones de la sociedad civil.
NO a la ratificación de los Acuerdos negociados
Promovamos verdaderas condiciones de justicia y equidad entre nuestras regiones
Noviembre del 2010
SUSCRIBEN:
Europa: CIFCA, Grupo SUR, Oxfam, Red birregional Enlazando Alternativas. Alemania: Informationsstelle Peru (Freiburg), Peru-Gruppe München). España: Asociación Entrepueblos, ATTAC-España, Ecologistas en Acción, HUACAL (ONG de Solidaridad con El Salvador), PlasPaz. Plataforma Asturiana Paz y DDHH para Colombia, Plataforma Justicia por Colombia España, Plataforma Rural/Alianzas por un mundo rural vivo, Red de Semillas “Resembrando e Intercambiando”, Red de Solidaridad para la Transformación Social REDS, Secretaria d’Organització Intersindical CSC, SETEM, SODePAZ, Soldepaz.Pachakuti. Francia: Comité Pérou. Holanda: Transnational Institute TNI, Irlanda: Grupo Raíces (Grúpa Freamhacha), Latin American Solidarity Centre (LASC). Italia: A Sud– Italia, Annalisa Melandri activista por los derechos humanos. América Latina: Alianza Social Continental, ALOP, Asociación Latinoamericana de Micro, Pequeños y Medianos Empresarios, A. C. ALAMPYME, Plataforma Interamericana de Derechos Humanos, Democracia y Desarrollo PIDHDD, SERPAJ América Latina. América Central: Capítulo centroamericano ASC, Centro América por el Diálogo CAD-. Costa Rica: Comisión Nacional de Enlace CNE. El Salvador: CEICOM, CORDES, Red de Acción Ciudadana Frente al Libre Comercio e Inversión SINTI TECHAN, Unidad Ecológica Salvadoreña UNES. Guatemala: Colectivo de Organizaciones Sociales COS, Consejo de Investigaciones e Información en Desarrollo CIID, Movimiento Tzuk Kim-pop (Altiplano Occidental de Guatemala). Honduras: CHAAC. Nicaragua: Coordinadora Civil/ CAD Capítulo Nicaragua, FUMEDNIC, Movimiento Social Nicaragüense Otro Mundo es Posible. México: Alianza Internacional de Habitantes, Liga Mexicana por la Defensa de los Derechos Humanos LIMEDDH, Red de Mujeres Líderes por la Equidad y una Vida Libre de Violencia A.C. — D.F, Red Mexicana de Acción frente al Libre Comercio RMALC. Suramérica: Coordinadora Andina de Organizaciones Indígenas CAOI. Argentina: ATTAC Argentina, Movimiento por la Paz, la Soberanía y la Solidaridad entre los Pueblos MOPASSOL, Organización de Naciones y Pueblos Indígenas en Argentina ONPIA-. Bolivia: Consejo Nacional de Ayllus y Markas del Qullasuyu CONAMAQ. Colombia: Asociación de Cabildos Indígenas del Norte del Cauca – ACIN, Asociación Salud al Derecho, Coalición de Movimientos y Organizaciones Sociales de Colombia COMOSOC, CODIEPSIR, Colectivo Informativo Susurro, Comisión Colombiana de Juristas, Comisión de Protección y Seguimiento del Paramo El Almorzadero, Entre Redes, FUNCOP-CAUCA, Fundación Rostros y Huellas del Sentir Humano “Garifuna”, Marcha Mundial de Mujeres – Colombia, Mesa de Trabajo Mujeres y Economía, Movimiento Afrodescendiente Huellas Africanas, Movimiento Franciscano por la Paz MOFRAPAZ, Movimiento de Cristianos/as por la Paz con Justicia y Dignidad MCPJD, Movimiento Nacional por la Salud y la Seguridad Social MNSSS, Organización Nacional Indígena de Colombia ONIC,Plataforma Colombiana de Derechos Humanos, Democracia y Desarrollo PCDHDD, Red Colombiana de Acción frente al Libre Comercio RECALCA, Red Nacional de Mujeres Afrocolombianas Kambirí, Roberto Achito: Autoridad Tradicional Emberá, SINTRAFEC, SURCULTURA, Ecuador: Acción Vital, Centro de Derechos Económicos y Sociales CDES, Colectivo de Mujeres Acción Política por la Equidad APE, Colectivo para las Alternativas Humanas, Confederación de Pueblos de la Nacionalidad Kichwa del Ecuador ECUARUNARI, Democracia Socialista, Ecuador Decide. Perú: Confederación Nacional de Comunidades del Perú Afectadas por la Minería CONACAMI, Red Peruana por una Globalización con Equidad RedGE. Venezuela: Central Socialista de Trabajadores y Trabajadoras de Venezuela CST, Federación de Obreros Universitarios, Federación de Sindicatos de Profesores Universitarios FENASINPRES, Federación de Trabajadores de la Harina FETRAHARINA, Federación de Trabajadores de la Industria Gráfica FETRAIG, Federación de Trabajadores de Telecomunicaciones FETRATELECOMUNICACIONES, Federación de Trabajadores del Sector Eléctrico FETRAELEC, Federación de Trabajadores Universitarios FETRAUVE, Federación Nacional de Sindicatos de Trabajadores de la Salud FENASIRTRASALUD, Federación Nacional de trabajadores del Sector Público FENTRASEP, Federación Unitaria de Trabajadores de Petróleo y Gas FUTEP, Fuerza Socialista Bolivariana de Trabajadores, Sindicato Nacional Fuerza Unitaria Magisterial SINAFUM, Sindicato Unitario de la Construcción SUTAC.
Adhesiones a: laurarangelfonsecagmailcom
Gabo e il bloqueo
Trascrivo qui di seguito tre interi capitoli relativi al bloqueo tratti dal libro “Periodismo militante” di Gabriel García Márquez pubblicato nel 1978 e nel quale sono raccolti alcuni suoi reportages dall’America latina, alcuni in particolare proprio da Cuba che insieme a quelli realizzati dall’Angola gli valsero il Premio Mondiale di Giornalismo nel 1977.
Il blocco fu un feroce tentativo di genocidio
Il blocco non fu semplicemente, come credono molti, il taglio del cordone ombelicale con gli Stati Uniti. Fu un feroce tentativo di genocidio promosso da un potere quasi illimitato i cui tentacoli si estendevano in ogni parte del mondo. Molte industrie di paesi occidentali che tentarono di commerciare con Cuba subirono le rappresaglie degli Stati Uniti, e alcune, in Inghilterra e in Spagna, furono da essi comprate per impedire gli scambi. Fino a pochi anni fa una nave della CIA pattugliava le acque territoriali cubane per intercettare i mercantili che trasportavano beni all’ isola accerchiata. La minaccia permanente di invasioni armate, il sabotaggio sistematico, le provocazioni continue furono per i cubani un motivo di tensione e uno spreco di energie umane molto più grave dell’ assedio commerciale.
Gli Stati Uniti dissero allora , e dicono, ancora, che il blocco non coinvolgeva i medicinali. Al ministro della salute pubblica, all’ Avana ho visto personalmente le lettere dei laboratori nordamericani che rifiutavano di vendere medicinali per timore di rappresaglie governative. Peggio ancora: quando Cuba propose di liberare i mercenari fatti prigionieri a Playa Girón in cambio di alimenti per l’ infanzia e medicinali, Gli Stati Uniti si presero i prigionieri liberati ma non consegnarono mai gran parte dei medicinali. Tuttavia l’aspetto più infame del blocco fu forse il meno noto: la seduzione di tecnici e professionisti cubani da parte degli Stati Uniti. In un paese in cui solo le persone di livello sociale ed economico molto elevato avevano accesso all’istruzione, la gran maggioranza dei tecnici e dei professionisti indipendenti si identificarono con l’ imperialismo, né accettarono le offerte di stipendi favolosi e disertarono il loro paese. Molti si portarono via documenti e segreti vitali.
La medicina fu il campo in cui quella spoliazione umana toccò il più alto livello di criminalità. Dei circa settemila medici che esistevano a Cuba prima della rivoluzione, più della metà lasciò il paese, e i pochi che rimasero dovettero affrontare problemi inconsueti. “Non sapevamo neppure quanta aspirina era necessaria per il mal di testa di tutti gli abitanti”, mi disse uno di loro. Il problema più drammatico era l’insulina per i diabetici. I cubani commissionarono alla Polonia la quantità ritenuta sufficiente per un anno, e i polacchi, sbigottiti, risposero che quella cifra copriva il consumo di insulina di tutta l’ Europa per dieci anni. Eppure fu quel piccolo gruppo di medici che tanti fastidi aveva con l’aritmetica a ricostruire da zero la sanità cubana, che oggi sta diventando famosa come una delle più serie e originali del mondo.
Nell’ industria, nelle miniere, nei trasporti, nell’ agricoltura, la situazione era la stessa. Gli operai assunsero i compiti dei loro tecnici fuggitivi, e la produzione non solo fu mantenuta, ma ebbe un incremento immediato e costante. Nelle miniere di nikel si dovettero ricostruire a memoria i piani di lavorazione e altri documenti vitali che gli yankee si erano portati via. Il vecchio e simpatico tecnico della distilleria di rum di Santiago ci raccontò che i suoi ex padroni gli avevano offerto una somma fantastica perché scappasse negli Stati Uniti, non tanto per servirsi delle sue conoscenze e segreti, quanto per impedire che se ne servissero i cubani. La sua risposta fu esemplare: “Perché non mi avete offerto questa somma quando mi davate uno stipendio da fame?
In quella situazione una sola cosa era insostituibile: il petrolio. Se non esistessero altri dati schiaccianti sull’ aiuto fornito dall’Unione Sovietica e altri paesi socialisti alla rivoluzione cubana, basterebbe dire che nessuna attività si interruppe a Cuba per un solo minuto a causa della mancanza di petrolio, benché le petroliere sovietiche dovessero percorrere dodicimila chilometri.
I peggiori ricordi del blocco: chicharos e merluzzo
Condannati a morire di fame, i cubani dovettero reinventarsi dal nulla. Crearono tutta una tecnologia del bisogno, tutta un’economia della penuria, tutta una cultura della solitudine.
Le donne impararono a cucinare in un’altra maniera, secondo i cibi disponibili, e impararono a cucire in un modo nuovo, prelevando i fili dall’orlo della stessa camicia che dovevano rammendare. E prima, nella maggior parte dei casi, avevano dovuto affilare l’ago perché non possedevano che quello da diversi anni. L’età dei bambini era un grave problema domestico: i servizi sociali, che fornivano due vestiti e un paio di scarpe all’anno, non potevano tener conto della rapidità di crescita.
Non c’era atto della vita quotidiana che non richiedesse uno sforzo particolare di ingegno e di decisione. E un morale molto saldo, perché la radio e la televisione di Miami mantennero per anni e anni l’assedio costante di una propaganda insidiosa destinata a piegare l’integrità e la dignità dei cubani, e il governo rivoluzionario non poteva impedirlo. In realtà a Cuba basta accendere la radio o la televisione perché entrino di prepotenza i programmi nordamericani. “Figurati” mi diceva qualcuno con sarcasmo, “e hanno ancora il coraggio di dire che siamo un popolo male informato”. Il tempo aveva assunto un valore diverso . Ci volevano molte più ore per pensare, e l’insonnia era più lunga e vuota in quello stato d’assedio paragonabile solo ai grandi silenzi storici delle pestilenze medioevali.
La differenza fondamentale e per capire meglio bisogna conoscere i cubani – e’ che a differenza dei prìncipi e dei pontefici del medio evo i cubani non occuparono il vasto tempo delle loro notti per pensare alla morte, ma che le notti divennero giorni e i mesi divennero anni per inventare un nuovo modo di vivere e prosperare nel quadro del blocco.
La cosa più sorprendente è che non ho incontrato nessun cubano che ricordi con rancore questa penuria. Tutti quanti invece ricordano con orrore due cose: il merluzzo e i piselli. Il merluzzo che è uno dei pesci più appetitosi d’Europa , e i piselli che i cubani chiamano chicharos, furono per diversi anni la dieta basica imposta dalla necessità e rimarranno per sempre nella memoria dei cubani come un simbolo irreparabile dei tempi grami. In realtà il razionamento alimentare di cui si è tanto servita la propaganda imperialista, fu sentito più per la sua monotonia che per il rigore. Ma non c’era troppo da scegliere : si distribuiva ciò che si trovava e ciò che si trovò nel mondo durante gli anni più duri e interminabili del blocco furono i piselli e merluzzo. Nitza Villapol, una donna straordinaria che non interruppe mail il suo temerario programma di ricette gastronomiche per la televisione, alleviò la noia della tavola con oltre duecento maniere di cucinare il merluzzo, facendolo sembrare pollo o vitello, o inventò ogni sorta di travestimenti per i piselli. Uno scrittore cubano mangiò per due anni il dolce di batata, il suo dessert favorito, ma smise di mangiarlo quando scoprì per caso che si trattava di un dolce di piselli mascherati da batata.
La carne bovina e ovina naturalmente diventò mitica, non perché ce ne fosse meno di prima, ma perché c’erano sei volte in più persone in grado di mangiarla. Le statistiche dimostrano che già nel 1961, quando cominciò il blocco, si macellava più bestiame che in qualunque anno precedente. Ciò che pesava e che pesa ancora, è il fatto che prima della rivoluzione mangiavano carne meno di un milione di persone, mentre ora a mangiarla sono otto milioni di persone, due volte alla settimana. Tuttavia il razionamento della carne e’ solo domestico, perché nei ristoranti la si trova sempre.
Dato curioso rispetto alla Colombia, dove tanto si specula sulla penuria dei cubani e dove l’immensa maggioranza degli abitanti soffre del razionamento massiccio e feroce della povertà, e la carne è vietata due volte la settimana anche per chi ha la possibilità di mangiare al ristorante. Invece il regime cubano è tanto rigoroso nell’osservare l’uguaglianza alimentare, che nelle località più remote della Sierra Maestra, dove non si alleva bestiame e non esistono sistemi di refrigerazione, i rifornitori governativi portano le vacche vive, e le macellano sul posto prima di distribuirne la carne. Più rigorosi ancora sono stati i distributori di apparati elettrici, che ci hanno messo due anni prima di accorgersi che li mandavano anche in posti privi di elettricità.
L’importanza politica della minigonna
A non meno di un centinaio di donne in diverse località cubane chiesi in che cosa le avesse colpite di più il blocco. Mi risposero quasi tutte la stessa cosa. “Per le scarpe”. In effetti, com’era accaduto per la carne, il problema delle scarpe fu che il governo rivoluzionario si impose il compito di calzare tutti i cubani senza eccezione, in un paese di contadini indigenti e bambini malarici che vivevano scalzi dalla nascita.
Ora le due cose che più si notano a Cuba sono l’eguaglianza tra le classi e l’uso generale delle scarpe. Non senza intenzione offrii a mio figlio di pagargli 50 dollari per ogni foto di cubano scalzo; ne trovò uno solo, ma era sulla spiaggia.
Inoltre le scarpe non sono più razionate e sono distribuite gratis ai bambini a scuola, ed essi hanno l’obbligo di usarle appena imparano a camminare come prevenzione contro i parassiti.
Persino nei tempi più duri della carenza di abiti e scarpe, le cubane si tolsero lo sfizio di vestirsi alla moda. Perché’ un’altra ammirevole temerità cubana fu di continuare a pubblicare le riviste femminili con le informazioni sulla moda mondiale, e le donne trasformavano gli abiti vecchi secondo le stagioni, e riuscivano sempre a trovare un calzolaio che rialzava il tacco o modificava la punta delle scarpe secondo i dettami parigini. D’altro canto le donne si fabbricavano i cosmetici e le tinture per capelli, e si facevano le calze, per la dignità di non sembrare da meno delle modelle da rivista.
L’esempio più bello di questa tremenda dignità della povertà si manifesta nelle minigonne delle cubane, che sono le più minime al mondo: strabilianti.
Oggi i cubani parlano di queste cose con una dignità e un senso dell’umorismo incredibili. Non si lamentano dei loro disagi, ma ridono al ricordo di fantastici errori, come quello di un funzionario che lesse male un catalogo e importò due spazzaneve, e il fenomenale incidente dei fornitori distratti che distribuirono tutte le scarpe sinistre a oriente e tutte le destre a occidente. Tuttavia un coltivatore di tabacco del Pinar del Rio con cui parlavamo di questi pasticci del passato, ci fornì l’opinione più interessante e più realistica: “Prima, io sono vissuto fin dalla nascita come un cane rognoso, cercando di mangiare fra i campi. Invece poi, da quando è cominciato questo cazzo di blocco, mi ha risolto la vita: adesso non mi manca niente”. E concluse ridendo:”Per me, continuino pure”.
E naturalmente il blocco yankee continua, ma i cubani l’hanno dimenticato, perché l’hanno spezzato loro stessi dall’interno.
A volte lo ricordano scherzando, mentre assaporano il sale della nuova vita cubana, che ha serbato solo il buono della vita precedente: la musica irresistibile e l’eterna voglia di ballarla, i sentimenti esplosivi e il senso dell’ospitalità. Del blocco é rimasto in loro un che di sfiducia e una certa misteriosità nel comportamento, che gli stranieri più stupidi interpretano come silenzio imposto dalla repressione poliziesca, mentre si tratta in realtà di una sorta di complicità nazionale affinché i visitatori non scoprano i numerosi rammendi che ancora segnano la vita cubana.
M ai buoni sintomi sono schiaccianti. Il giorno in cui arrivai all’Avana c’erano quattordici navi provenienti da ogni parte del mondo che facevano la coda per entrare un porto. Il giorno in cui partii erano ventidue, e un carico di automobili europee occupava il molo da un estremo all’altro. La città si svegliava a un’epoca nuova di colori sgargianti, di sale da ballo spalancate, di beffe agli yankee coglioni che si erano fottuti da soli credendo di fotterci.
Era uno stato d’animo collettivo che si manifestava per la strada, dove c’erano tanti innamorati che facevano il comodo loro a qualunque ora, che un turista francese si chiedeva se non fossero stati razionati anche i letti. Nella festa di carnevale celebrata in quella splendida notte di giugno, l’anima dell’Avana esplose d’un ratto in un caos strepitoso. Era la festa totale, di tutti, che ballavano e bevevano birra in strada, con abbondanza di ubriachi che si prendevano a cazzotti, e una donna che scatenò uno scandalo pubblico avendo scoperto il suo uomo a letto con una compagna di fabbrica. Ma in mezzo a quella deflagrazione di umanità, nascosto fra le urla e la musica e i fuochi artificiali, c’era il sintomo definitivo della grandezza e della forza della rivoluzione, l’argomento definitivo contro i suoi detrattori del mondo intero: la polizia incaricata di mantenere l’ordine, signore e signori era disarmata.
Embargo contro Cuba, lˈONU ancora una volta dice NO!
Nuova condanna dell’ Assemblea Generale dell’ ONU all’ embargo statunitense contro Cuba.
Per il 19º anno consecutivo, con 187 voti a favore e due contrari (i soliti noti, Stati Uniti e Israele) e l’ astensione delle Isole Marshall, Micronesia e Palau, la cosiddetta “Comunità Internazionale” chiede ancora una volta la fine del cinquantennale criminale e terrorista blocco economico contro il popolo cubano.
187 paesi si sono pronunciati positivamente il 26 ottobre scorso sulla “necessità di porre fine all’embargo economico, commerciale e finanziario imposto dagli Stati Uniti d’ America contro Cuba”, che continua ad essere applicato nonostante il “volto nuovo” del governo degli Stati Uniti rappresentato dal democratico Barack Obama, deludente quanto impotente (rispetto ad alcuni poteri) presidente.
Questa stessa risoluzione è stata approvata consecutivamente da 19 anni e da un sempre maggiore numero di stati, da quella cioè che “si suppone sia la massima autorità politica del pianeta” come ha scritto Fidel Castro in questi giorni in una delle sue Reflexiones, e che pertanto si può considerare come - aggiunge — “ il progetto più discusso, più approvato e mai applicato nella storia delle Nazioni Unite”.
I 187 voti ottenuti contro l’ embargo dimostrano che “la politica degli Stati Uniti contro Cuba non ha nessun fondamennto morale o legale, né credibilità né appoggio”. Così si è espresso il Ministro degli Esteri cubano Bruno Rodríguez durante il suo intervento all′ Assemblea Generale dell′ ONU. Ma dimostrano anche quanto la comunità internazionale sia inefficace nel risolvere istanze e problematiche che riguardano direttamente gli Stati Uniti e quanto soprattutto l′Organizzazione delle Nazioni Unite non sia che uno strumento delle loro politiche guerrafondaie.
Nonostante le buone intenzioni, questo organismo internazionale non è riuscito nel suo seno a cancellare quel rapporto di reciprocità nelle relazioni tra gli stati che era alla base della geopolitica nei secoli che vanno dal XV al XIX . Relazioni basate sulla spartizione del mondo e delle sue risorse, sulla conquista e sul colonialismo. Oggi, a distanza di cinque secoli, e nonostante si parli di un mondo multipolare (indubbiamente un passo avanti rispetto alla bipolarità caratteristica degli anni della Guerra Fredda) sicuramente non ci troviamo allo stato delle ccose descritto da Giambattista Vico nel suo “Sul diritto naturale delle genti” del 1731 in cui spiega che il sistema giuridico internazionale è un diritto secondo il quale “i vincitori regolano il cieco furore dell′ armi e la sfrenata insolenza delle vittorie, e i vinti ne consolano i danni delle guerre e la suggestione delle conquiste”, ma la realtà che domina le relazioni internazionali non è poi tanto differente da questa visione primitiva delle relazioni tra gli stati.
Sicuramente sono cambiate le sedi in cui la comunità internazionale si riunisce, in palazzi di vetro ultra moderni invece che in rinascimentali palazzi europei, ma la sostanza non cambia e il principio del do ut des funziona ancora da assioma regolatore nelle relazione diplomatiche.
Il paradosso si rende evidente macroscopicamente nelle vicende relative a Cuba. Per citarne uno solo, l′ ultimo in ordine di tempo, mentre i cinque cubani, accusati di spionaggio e omicidio negli Stati Uniti e condannati a pene detentive superiori ai 10 anni solo per aver svolto indagini sui piani terroristici messi in atto dai controrivoluzionari cubani nel suo paese, uno dei terroristi mandante di quegli attentati, Orlando Bosch (ha scontato in Venezuela 10 anni di carcere per l’attentato ad un aereo cubano nel 1976 in cui hanno perso la vita 73 persone) viene omaggiato presso l’Istituto di Studi Cubani e Cubano-Americani dell’ Università di Miami.
Trascrivo qui di seguito tre interi capitoli relativi al bloqueo tratti dal libro “Periodismo militante” di Gabriel García Márquez pubblicato nel 1978 e nel quale sono raccolti alcuni suoi reportages dall’America latina, alcuni in particolare proprio da Cuba che insieme a quelli realizzati dall’Angola gli valsero il Premio Mondiale di Giornalismo nel 1977.
Il blocco fu un feroce tentativo di genocidio
Il blocco non fu semplicemente, come credono molti, il taglio del cordone ombelicale con gli Stati Uniti. Fu un feroce tentativo di genocidio promosso da un potere quasi illimitato i cui tentacoli si estendevano in ogni parte del mondo. Molte industrie di paesi occidentali che tentarono di commerciare con Cuba subirono le rappresaglie degli Stati Uniti, e alcune, in Inghilterra e in Spagna, furono da essi comprate per impedire gli scambi. Fino a pochi anni fa una nave della CIA pattugliava le acque territoriali cubane per intercettare i mercantili che trasportavano beni all’ isola accerchiata. La minaccia permanente di invasioni armate, il sabotaggio sistematico, le provocazioni continue furono per i cubani un motivo di tensione e uno spreco di energie umane molto più grave dell’ assedio commerciale.
Gli Stati Uniti dissero allora , e dicono, ancora, che il blocco non coinvolgeva i medicinali. Al ministro della salute pubblica, all’ Avana ho visto personalmente le lettere dei laboratori nordamericani che rifiutavano di vendere medicinali per timore di rappresaglie governative. Peggio ancora: quando Cuba propose di liberare i mercenari fatti prigionieri a Playa Girón in cambio di alimenti per l’ infanzia e medicinali, Gli Stati Uniti si presero i prigionieri liberati ma non consegnarono mai gran parte dei medicinali. Tuttavia l’aspetto più infame del blocco fu forse il meno noto: la seduzione di tecnici e professionisti cubani da parte degli Stati Uniti. In un paese in cui solo le persone di livello sociale ed economico molto elevato avevano accesso all’istruzione, la gran maggioranza dei tecnici e dei professionisti indipendenti si identificarono con l’ imperialismo, né accettarono le offerte di stipendi favolosi e disertarono il loro paese. Molti si portarono via documenti e segreti vitali.
La medicina fu il campo in cui quella spoliazione umana toccò il più alto livello di criminalità. Dei circa settemila medici che esistevano a Cuba prima della rivoluzione, più della metà lasciò il paese, e i pochi che rimasero dovettero affrontare problemi inconsueti. “Non sapevamo neppure quanta aspirina era necessaria per il mal di testa di tutti gli abitanti”, mi disse uno di loro. Il problema più drammatico era l’insulina per i diabetici. I cubani commissionarono alla Polonia la quantità ritenuta sufficiente per un anno, e i polacchi, sbigottiti, risposero che quella cifra copriva il consumo di insulina di tutta l’ Europa per dieci anni. Eppure fu quel piccolo gruppo di medici che tanti fastidi aveva con l’aritmetica a ricostruire da zero la sanità cubana, che oggi sta diventando famosa come una delle più serie e originali del mondo.
Nell’ industria, nelle miniere, nei trasporti, nell’ agricoltura, la situazione era la stessa. Gli operai assunsero i compiti dei loro tecnici fuggitivi, e la produzione non solo fu mantenuta, ma ebbe un incremento immediato e costante. Nelle miniere di nikel si dovettero ricostruire a memoria i piani di lavorazione e altri documenti vitali che gli yankee si erano portati via. Il vecchio e simpatico tecnico della distilleria di rum di Santiago ci raccontò che i suoi ex padroni gli avevano offerto una somma fantastica perché scappasse negli Stati Uniti, non tanto per servirsi delle sue conoscenze e segreti, quanto per impedire che se ne servissero i cubani. La sua risposta fu esemplare: “Perché non mi avete offerto questa somma quando mi davate uno stipendio da fame?
In quella situazione una sola cosa era insostituibile: il petrolio. Se non esistessero altri dati schiaccianti sull’ aiuto fornito dall’Unione Sovietica e altri paesi socialisti alla rivoluzione cubana, basterebbe dire che nessuna attività si interruppe a Cuba per un solo minuto a causa della mancanza di petrolio, benché le petroliere sovietiche dovessero percorrere dodicimila chilometri.
I peggiori ricordi del blocco: chicharos e merluzzo
Condannati a morire di fame, i cubani dovettero reinventarsi dal nulla. Crearono tutta una tecnologia del bisogno, tutta un’economia della penuria, tutta una cultura della solitudine.
Le donne impararono a cucinare in un’altra maniera, secondo i cibi disponibili, e impararono a cucire in un modo nuovo, prelevando i fili dall’orlo della stessa camicia che dovevano rammendare. E prima, nella maggior parte dei casi, avevano dovuto affilare l’ago perché non possedevano che quello da diversi anni. L’età dei bambini era un grave problema domestico: i servizi sociali, che fornivano due vestiti e un paio di scarpe all’anno, non potevano tener conto della rapidità di crescita.
Non c’era atto della vita quotidiana che non richiedesse uno sforzo particolare di ingegno e di decisione. E un morale molto saldo, perché la radio e la televisione di Miami mantennero per anni e anni l’assedio costante di una propaganda insidiosa destinata a piegare l’integrità e la dignità dei cubani, e il governo rivoluzionario non poteva impedirlo. In realtà a Cuba basta accendere la radio o la televisione perché entrino di prepotenza i programmi nordamericani. “Figurati” mi diceva qualcuno con sarcasmo, “e hanno ancora il coraggio di dire che siamo un popolo male informato”. Il tempo aveva assunto un valore diverso . Ci volevano molte più ore per pensare, e l’insonnia era più lunga e vuota in quello stato d’assedio paragonabile solo ai grandi silenzi storici delle pestilenze medioevali.
La differenza fondamentale e per capire meglio bisogna conoscere i cubani – e’ che a differenza dei prìncipi e dei pontefici del medio evo i cubani non occuparono il vasto tempo delle loro notti per pensare alla morte, ma che le notti divennero giorni e i mesi divennero anni per inventare un nuovo modo di vivere e prosperare nel quadro del blocco.
La cosa più sorprendente è che non ho incontrato nessun cubano che ricordi con rancore questa penuria. Tutti quanti invece ricordano con orrore due cose: il merluzzo e i piselli. Il merluzzo che è uno dei pesci più appetitosi d’Europa , e i piselli che i cubani chiamano chicharos, furono per diversi anni la dieta basica imposta dalla necessità e rimarranno per sempre nella memoria dei cubani come un simbolo irreparabile dei tempi grami. In realtà il razionamento alimentare di cui si è tanto servita la propaganda imperialista, fu sentito più per la sua monotonia che per il rigore. Ma non c’era troppo da scegliere : si distribuiva ciò che si trovava e ciò che si trovò nel mondo durante gli anni più duri e interminabili del blocco furono i piselli e merluzzo. Nitza Villapol, una donna straordinaria che non interruppe mail il suo temerario programma di ricette gastronomiche per la televisione, alleviò la noia della tavola con oltre duecento maniere di cucinare il merluzzo, facendolo sembrare pollo o vitello, o inventò ogni sorta di travestimenti per i piselli. Uno scrittore cubano mangiò per due anni il dolce di batata, il suo dessert favorito, ma smise di mangiarlo quando scoprì per caso che si trattava di un dolce di piselli mascherati da batata.
La carne bovina e ovina naturalmente diventò mitica, non perché ce ne fosse meno di prima, ma perché c’erano sei volte in più persone in grado di mangiarla. Le statistiche dimostrano che già nel 1961, quando cominciò il blocco, si macellava più bestiame che in qualunque anno precedente. Ciò che pesava e che pesa ancora, è il fatto che prima della rivoluzione mangiavano carne meno di un milione di persone, mentre ora a mangiarla sono otto milioni di persone, due volte alla settimana. Tuttavia il razionamento della carne e’ solo domestico, perché nei ristoranti la si trova sempre.
Dato curioso rispetto alla Colombia, dove tanto si specula sulla penuria dei cubani e dove l’immensa maggioranza degli abitanti soffre del razionamento massiccio e feroce della povertà, e la carne è vietata due volte la settimana anche per chi ha la possibilità di mangiare al ristorante. Invece il regime cubano è tanto rigoroso nell’osservare l’uguaglianza alimentare, che nelle località più remote della Sierra Maestra, dove non si alleva bestiame e non esistono sistemi di refrigerazione, i rifornitori governativi portano le vacche vive, e le macellano sul posto prima di distribuirne la carne. Più rigorosi ancora sono stati i distributori di apparati elettrici, che ci hanno messo due anni prima di accorgersi che li mandavano anche in posti privi di elettricità.
L’importanza politica della minigonna
A non meno di un centinaio di donne in diverse località cubane chiesi in che cosa le avesse colpite di più il blocco. Mi risposero quasi tutte la stessa cosa. “Per le scarpe”. In effetti, com’era accaduto per la carne, il problema delle scarpe fu che il governo rivoluzionario si impose il compito di calzare tutti i cubani senza eccezione, in un paese di contadini indigenti e bambini malarici che vivevano scalzi dalla nascita.
Ora le due cose che più si notano a Cuba sono l’eguaglianza tra le classi e l’uso generale delle scarpe. Non senza intenzione offrii a mio figlio di pagargli 50 dollari per ogni foto di cubano scalzo; ne trovò uno solo, ma era sulla spiaggia.
Inoltre le scarpe non sono più razionate e sono distribuite gratis ai bambini a scuola, ed essi hanno l’obbligo di usarle appena imparano a camminare come prevenzione contro i parassiti.
Persino nei tempi più duri della carenza di abiti e scarpe, le cubane si tolsero lo sfizio di vestirsi alla moda. Perché’ un’altra ammirevole temerità cubana fu di continuare a pubblicare le riviste femminili con le informazioni sulla moda mondiale, e le donne trasformavano gli abiti vecchi secondo le stagioni, e riuscivano sempre a trovare un calzolaio che rialzava il tacco o modificava la punta delle scarpe secondo i dettami parigini. D’altro canto le donne si fabbricavano i cosmetici e le tinture per capelli, e si facevano le calze, per la dignità di non sembrare da meno delle modelle da rivista.
L’esempio più bello di questa tremenda dignità della povertà si manifesta nelle minigonne delle cubane, che sono le più minime al mondo: strabilianti.
Oggi i cubani parlano di queste cose con una dignità e un senso dell’umorismo incredibili. Non si lamentano dei loro disagi, ma ridono al ricordo di fantastici errori, come quello di un funzionario che lesse male un catalogo e importò due spazzaneve, e il fenomenale incidente dei fornitori distratti che distribuirono tutte le scarpe sinistre a oriente e tutte le destre a occidente. Tuttavia un coltivatore di tabacco del Pinar del Rio con cui parlavamo di questi pasticci del passato, ci fornì l’opinione più interessante e più realistica: “Prima, io sono vissuto fin dalla nascita come un cane rognoso, cercando di mangiare fra i campi. Invece poi, da quando è cominciato questo cazzo di blocco, mi ha risolto la vita: adesso non mi manca niente”. E concluse ridendo:”Per me, continuino pure”.
E naturalmente il blocco yankee continua, ma i cubani l’hanno dimenticato, perché l’hanno spezzato loro stessi dall’interno.
A volte lo ricordano scherzando, mentre assaporano il sale della nuova vita cubana, che ha serbato solo il buono della vita precedente: la musica irresistibile e l’eterna voglia di ballarla, i sentimenti esplosivi e il senso dell’ospitalità. Del blocco é rimasto in loro un che di sfiducia e una certa misteriosità nel comportamento, che gli stranieri più stupidi interpretano come silenzio imposto dalla repressione poliziesca, mentre si tratta in realtà di una sorta di complicità nazionale affinché i visitatori non scoprano i numerosi rammendi che ancora segnano la vita cubana.
M ai buoni sintomi sono schiaccianti. Il giorno in cui arrivai all’Avana c’erano quattordici navi provenienti da ogni parte del mondo che facevano la coda per entrare un porto. Il giorno in cui partii erano ventidue, e un carico di automobili europee occupava il molo da un estremo all’altro. La città si svegliava a un’epoca nuova di colori sgargianti, di sale da ballo spalancate, di beffe agli yankee coglioni che si erano fottuti da soli credendo di fotterci.
Era uno stato d’animo collettivo che si manifestava per la strada, dove c’erano tanti innamorati che facevano il comodo loro a qualunque ora, che un turista francese si chiedeva se non fossero stati razionati anche i letti. Nella festa di carnevale celebrata in quella splendida notte di giugno, l’anima dell’Avana esplose d’un ratto in un caos strepitoso. Era la festa totale, di tutti, che ballavano e bevevano birra in strada, con abbondanza di ubriachi che si prendevano a cazzotti, e una donna che scatenò uno scandalo pubblico avendo scoperto il suo uomo a letto con una compagna di fabbrica. Ma in mezzo a quella deflagrazione di umanità, nascosto fra le urla e la musica e i fuochi artificiali, c’era il sintomo definitivo della grandezza e della forza della rivoluzione, l’argomento definitivo contro i suoi detrattori del mondo intero: la polizia incaricata di mantenere l’ordine, signore e signori era disarmata.